English Original
Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl named Cinderella. After her father's death, she was forced to become a servant for her cruel stepmother and two stepsisters, who mocked her and made her sleep by the kitchen fire, covering her clothes in cinders.
One day, an invitation arrived for a royal ball where the Prince would choose a bride. Cinderella's stepfamily forbade her from attending, leaving her heartbroken. However, her Fairy Godmother appeared and, with magic, transformed a pumpkin into a coach, mice into footmen, and Cinderella's rags into a beautiful gown with glass slippers. She sent Cinderella to the ball with a warning: the magic would end at midnight.
At the palace, Cinderella captivated everyone, especially the Prince, who danced with her all evening. As the clock chimed midnight, Cinderella fled, losing one glass slipper on the palace steps. The magic vanished, leaving her in rags once more.
The Prince, determined to find his mysterious love, searched the kingdom with the glass slipper. All other ladies failed to fit the shoe. When the Prince arrived at Cinderella's home, her stepsisters tried in vain. Finally, Cinderella tried on the slipper, and it fit perfectly. She produced the matching slipper, proving her identity.
The Prince joyfully recognized her, and they were soon married, living happily ever after.
中文翻译
很久以前,在一个遥远的国度,住着一位美丽的年轻姑娘,名叫灰姑娘。父亲去世后,她被恶毒的继母和两个姐姐强迫成为仆人。她们嘲笑她,让她睡在厨房炉火边,弄得满身煤灰。
一天,皇宫发来舞会请柬,王子将在舞会上挑选新娘。继母一家禁止灰姑娘参加,让她伤心欲绝。然而,她的仙女教母出现了。她用魔法将南瓜变成马车,老鼠变成仆人,并将灰姑娘的破衣服变成华丽的舞裙和水晶鞋。她送灰姑娘去参加舞会,并警告她:魔法在午夜就会失效。
在宫殿里,灰姑娘惊艳了所有人,尤其是王子,整晚都与她共舞。当时钟敲响午夜钟声时,灰姑娘匆忙逃离,在宫殿台阶上掉落了一只水晶鞋。魔法随之消失,她又变回了衣衫褴褛的模样。
王子决心找到他神秘的爱人,带着水晶鞋寻遍全国。所有其他女士都穿不上这只鞋。当王子来到灰姑娘家时,她的姐姐们试穿也失败了。最后,灰姑娘试穿了水晶鞋,鞋子完美合脚。她拿出了另一只匹配的水晶鞋,证明了自己的身份。
王子欣喜地认出了她,两人很快结婚,从此过上了幸福的生活。