English Original
Ji Chang learned archery from Fei Wei. Instead of teaching specific techniques, Fei Wei first instructed Ji Chang to practice staring at a target without blinking.
Ji Chang dedicated two years to this task, achieving such control that he wouldn't flinch even if an awl was thrust towards the corner of his eye. Next, Fei Wei tasked him with improving his eyesight—to make distant, tiny objects appear as large and clear as if they were nearby.
Ji Chang practiced diligently for another three years. Eventually, a louse hanging by the window seemed as large as a cart wheel to him. He drew his bow and easily split the louse with an arrow. Upon learning of this success, Fei Wei was extremely satisfied with his student.
中文翻译
纪昌向飞卫学习射箭。飞卫没有传授具体的射箭技巧,而是首先要求纪昌练习盯住目标而不眨眼。
纪昌花了两年时间练习,最终达到了即使有锥子刺向眼角也能不眨眼的境界。接着,飞卫又要求他锻炼眼力——要将远处微小的物体看得如同近处一样清晰、巨大。
纪昌又刻苦练习了三年。终于,悬挂在窗边的一只虱子在他眼中变得如同车轮般大小。他拉开弓,一箭便轻松地射穿了虱子。得知这个结果后,飞卫对这位徒弟极为满意。