English Original
One day, a little boy named Elonen sat in the yard making a bird snare. As he worked, a little bird called to him: "Tik-tik-lo-den" (come and catch me).
"I am making a snare for you," said the boy. The bird continued to call until the snare was finished.
Elonen ran, threw the snare over the bird, and caught it. He put it in a jar in his house and went with the other boys to swim.
While he was away, his hungry grandmother ate the bird. When Elonen returned and found his bird gone, he was so sad he wished to go away forever. He went into the forest, walked a long way, and came to a big stone.
"Stone, open your mouth and eat me," he said. The stone opened its mouth and swallowed the boy.
When his grandmother missed him, she searched everywhere. Finally, she passed near the stone, and it cried out: "Here he is."
The old woman tried to open the stone but could not. She called the horses to help. They came and kicked it, but it would not break. She called the carabao, and they hooked it, but only broke their horns. She called the chickens, which pecked it, and the thunder, which shook it, but nothing could open it. She had to go home without the boy.
中文翻译
一天,一个名叫埃洛嫩的小男孩坐在院子里制作一个捕鸟的陷阱。他工作时,一只小鸟对他叫道:"Tik-tik-lo-den"(来抓我呀)。
"我正在给你做陷阱呢,"男孩说。小鸟一直叫着,直到陷阱完成。
埃洛嫩跑过去,撒开陷阱罩住了小鸟,抓住了它。他把鸟放进家里的一个罐子里,然后和其他男孩一起去游泳了。
他不在时,饥饿的祖母把鸟吃掉了。埃洛嫩回来发现鸟不见了,他伤心极了,希望自己能永远离开。他走进森林,走了很远的路,来到一块大石头前。
"石头,张开你的嘴,把我吃了吧,"他说。石头张开嘴,吞下了男孩。
当他的祖母发现他不见了,便四处寻找。最后,她经过石头附近,石头喊道:"他在这里。"
老妇人试图打开石头,但打不开。她叫马来帮忙。马来了,踢石头,但石头纹丝不动。她叫水牛来,水牛用角顶撞石头,却只折断了它们的角。她叫来鸡啄石头,叫来雷震石头,但什么都无法打开它。她只好独自回家,没有带回男孩。