English Original
A man with a Doberman Pinscher and a man with a Chihuahua are out for a walk. The man with the Doberman suggests, "Let's go to that restaurant and get something to eat."
The man with the Chihuahua objects, "We can't go in there. We have dogs with us."
"Just follow my lead," replies the man with the Doberman.
They approach the restaurant. The Doberman's owner puts on a pair of dark sunglasses and starts to enter.
A man at the door stops him, "Sorry, mac, no pets allowed."
"You don't understand," says the owner. "This is my seeing-eye dog."
"A Doberman Pinscher?" asks the doorman.
"Yes, they're using them now. They're very good," he assures.
The doorman is convinced. "Come on in."
Seeing this, the man with the Chihuahua thinks, "Hey, why not?" He also puts on dark glasses and attempts to enter.
Again, the doorman intervenes, "Sorry, pal, no pets allowed."
"You don't understand," the man insists. "This is my seeing-eye dog."
The doorman looks skeptical. "A Chihuahua?"
To which the man exclaims in mock surprise, "You mean they gave me a Chihuahua!?"
中文翻译
一个牵着杜宾犬的男人和一个牵着吉娃娃的男人正在散步。牵着杜宾犬的男人提议:“我们去那家餐厅吃点东西吧。”
牵着吉娃娃的男人反对道:“我们不能进去。我们带着狗呢。”
“照我的做就行,”杜宾犬的主人回答。
他们走向餐厅。杜宾犬的主人戴上一副深色太阳镜,开始往里走。
门口的一名男子拦住了他:“抱歉,老兄,宠物不得入内。”
“你没明白,”主人说。“这是我的导盲犬。”
“杜宾犬当导盲犬?”门卫问道。
“是的,他们现在用这个品种了。它们非常棒,”他肯定地说。
门卫被说服了。“进来吧。”
看到这一幕,牵着吉娃娃的男人心想:“嘿,为什么不试试?”他也戴上墨镜,试图进入。
门卫再次阻拦:“抱歉,朋友,宠物不得入内。”
“你没明白,”这个男人坚持道。“这是我的导盲犬。”
门卫一脸怀疑。“吉娃娃?”
男人假装惊讶地惊呼道:“你是说他们给了我一只吉娃娃!?”