Calling a Stag a Horse | 指鹿为马

English Original

During the reign of Emperor Qin Er Shi (221-207 B.C.), Prime Minister Zhao Gao, driven by ambition, plotted day and night to usurp the throne. To test his influence and identify his opponents among the court ministers, he devised a plan.

One day in court, Zhao Gao had a stag brought in and, with a broad smile, said to the emperor, "Your Majesty, I present you with this fine horse."

The emperor replied, "Prime Minister, you are mistaken. This is clearly a stag. Why do you call it a horse?"

Zhao Gao remained calm and insisted, "Your Majesty, look more closely. This is truly a horse that can travel a thousand li a day."

Puzzled, the emperor asked, "How can a horse have antlers?"

Zhao Gao then turned to the ministers and declared loudly, "If His Majesty does not believe me, let the ministers decide."

The ministers were bewildered. Seeing Zhao Gao's sinister smile and piercing gaze, they understood his malicious intent. Some timid but righteous ministers remained silent, torn between conscience and fear. A few courageous ones insisted it was a stag. Meanwhile, Zhao Gao's usual sycophants immediately supported him, calling the stag a horse.

Afterward, Zhao Gao brutally punished the honest ministers who had opposed him, even executing some with their entire families.

This story, recorded in Sima Qian's Historical Records, gave rise to the idiom "calling a stag a horse," meaning to deliberately distort facts and mislead the public.


中文翻译

秦二世(公元前221-207年)在位期间,野心勃勃的丞相赵高日夜图谋篡夺皇位。为了测试自己在朝臣中的威望并找出反对者,他想出了一个计策。

一日朝会上,赵高命人带来一头鹿,面带笑容对皇帝说:“陛下,臣献给您一匹好马。”

皇帝答道:“丞相错了,这明明是鹿,为何说是马?”

赵高面不改色地坚持:“请陛下再看清楚,这确实是一匹日行千里的好马。”

皇帝疑惑地问:“马头上怎会有角?”

赵高随即转向群臣,高声说道:“陛下若不信,可问问诸位大臣。”

大臣们一时不知所措。看到赵高脸上阴险的笑容和扫视众人的锐利目光,他们顿时明白了他的险恶用心。一些胆小但正直的大臣不敢作声,既不愿说谎,又怕事后遭赵高迫害。少数正直的大臣坚持说那是鹿。而平日里趋附赵高的奸猾谄媚之臣则立即附和,称鹿为马。

事后,赵高用各种手段残酷惩罚了那些不服从他的正直大臣,甚至将一些人满门抄斩。

这个故事出自司马迁《史记·秦始皇本纪》,由此衍生出成语“指鹿为马”,意指故意歪曲事实,混淆视听。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Bristling with Anger | 怒发冲冠

This passage recounts the historical story behind the Chi...

chinese-idiom culture
Riding a Tiger | 骑虎难下

The article explains the Chinese idiom "Riding a Tiger," ...

chinese-idiom culture
Much Ado Over Hearsay | 甚嚣尘上

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Besieged on All Sides | 四面楚歌

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Broken Mirror Rejoined | 破镜重圆

This article recounts the ancient Chinese story behind th...

chinese-idiom culture
The Black Sheep | 害群之马

The idiom 'The Black Sheep' originates from a story where...

chinese-idiom culture
Armchair Strategist | 纸上谈兵

The idiom "armchair strategist" originates from the story...

chinese-idiom culture
One Arrow, Two Vultures | 一箭双雕

This passage recounts the ancient Chinese tale of archer ...

chinese-idiom culture
Adding the Finishing Touch | 画龙点睛

The idiom 'Adding the Finishing Touch' originates from a ...

chinese-idiom culture
Strike While the Iron is Hot | 一鼓作气

This story explains the idiom "一鼓作气" through a historical...

chinese-idiom culture
The Latecomers Surpass the Old-timers | 后来者居上

This story recounts how the idiom 'the latecomers surpass...

ancient-china chinese-idiom
At the End of One's Tether | 日暮途穷

This article recounts the story of Wu Zixu from the Sprin...

chinese-idiom culture
Lower the Banners and Silence the Drums | 偃旗息鼓

This idiom originates from a Three Kingdoms stratagem whe...

chinese-idiom culture
Carrying Faggots to Put Out a Fire | 抱薪救火

The idiom 'carrying faggots to put out a fire' originates...

chinese-idiom educational
Mao Sui Recommends Himself | 毛遂自荐

During the Warring States Period, Mao Sui volunteered to ...

chinese-idiom culture
When Lips Are Gone, Teeth Will Be Cold | 唇亡齿寒

The ancient fable illustrates the strategic folly of the ...

chinese-idiom educational
Beat the Grass and Startle the Snake | 打草惊蛇

The idiom 'Beat the grass and startle the snake' originat...

chinese-idiom culture
Birds of a Feather | 一丘之貉

This article explains the Chinese idiom "一丘之貉" (Birds of ...

chinese-idiom culture
Dionysus | 酒神狄俄尼索斯

Dionysus, the Greek god of wine, was raised by nymphs and...

culture dionysus
Food Handled Out in Contempt | 嗟来之食

During a famine in ancient Qi, an arrogant noble's contem...

ancient-china chinese-idiom