English Original
In 1945, a 14-year-old boy was imprisoned in a concentration camp. He was tall, thin, but had a bright smile. Every day, a young girl would pass by the fence. Noticing him, she asked if he spoke Polish. When he said yes, she remarked that he looked hungry. He admitted he was. She then took an apple from her pocket and gave it to him.
The next day, she returned with another apple. This became their daily ritual: she would walk by, hoping to see him, and happily hand him an apple in exchange for conversation.
One day, he told her not to come anymore, as he was being transferred to another camp. As he walked away in tears, he wondered if he would ever see her again—the only kind soul he had known behind the fence.
He survived the camp and later immigrated to America. In 1957, friends set him up on a blind date. During dinner, they talked about Poland and the war. The woman mentioned she had been in Poland at that time and used to give apples daily to a boy at a camp.
He asked if the boy was tall and skinny, and if he had told her not to come back because he was leaving. She said yes. It was her. After 12 years, in a different country, they had miraculously reunited.
He proposed that very night, vowing never to let her go again. They are still happily married today. A true love story, reminding us that miracles can happen.
中文翻译
1945年,一个14岁的男孩被关在集中营里。他个子高,瘦削,但脸上带着明亮的笑容。每天,一个小女孩都会路过围栏。注意到他后,她问他是否会说波兰语。他回答是的。她说他看起来饿了,他承认了。接着,她从口袋里拿出一个苹果递给了他。
第二天,她又带着一个苹果回来了。这成了他们每日的仪式:她路过时希望能见到他,并开心地递给他一个苹果,以此换取短暂的交谈。
一天,他告诉她不要再来了,因为他将被转移到另一个集中营。他含泪离开,不知道自己是否还能再见到她——这个他在围栏另一边认识的唯一善良的灵魂。
他幸存下来,后来移民到了美国。1957年,朋友们为他安排了一次相亲。晚餐时,他们聊起了波兰和战争。那位女士提到她当时也在波兰,曾每天给集中营的一个男孩送苹果。
他问她,那个男孩是不是又高又瘦,并且是否曾因为要离开而告诉她不要再回来。她说是的。就是她。12年后,在另一个国家,他们奇迹般地重逢了。
当晚他就向她求婚,发誓再也不会让她离开。他们至今仍幸福地生活在一起。这是一个真实的爱情故事,提醒我们,奇迹确实会发生。