The Mud Man and the Wooden Puppet | 泥人与木偶

English Original

Meng Chang Jun, a renowned counsellor of the State of Qi, once considered leaving his homeland to serve as an official in the State of Qin. Despite his subordinates advising against it, he remained determined. At this point, a man told him a story.

"Once, while passing the Zi River, I dreamt of hearing a conversation between a man made of mud and a wooden puppet on the riverbank.

The wooden puppet said to the mud man: 'You were formerly a lump of earth, now shaped into a man of mud. If it rains and the river rises, you will surely be damaged by the water.'

The mud man replied: 'If I am damaged by water, I have no fear, for I would merely return to my original state and dissolve into earth. But you? You were carved from a peach tree in the garden. If heavy rain comes and the river swells, you will have no control over your fate; you can only float away with the current. Since you cannot decide for yourself, you will never be able to return to your original place.'"

After hearing this story of the mud man and the wooden puppet, Meng Chang Jun decided to change his mind and not go to the State of Qin.


中文翻译

孟尝君是齐国著名的谋士。一天,他打算离开祖国,前往秦国做官。他的部下都劝他不要去,但孟尝君不听。这时,有人给他讲了一个故事。

"有一次,我经过淄河时,在梦中听到一个泥人和一个木偶在河边谈话。

木偶对泥人说:'你原本是一块泥土,现在被做成了泥人。但如果下雨,河水上涨,你肯定会被水冲坏。'

泥人回答木偶说:'我若被水冲坏,我并不害怕,因为我只是回归了原状,化为了泥土。可是你呢?你是用园子里的桃树雕刻而成的。如果下起大雨,河水上涨,你将身不由己,只能随波逐流。既然你做不了自己的主,就再也回不到原来的地方了。'"

孟尝君听了泥人和木偶的这番对话后,改变了主意,决定不去秦国了。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Boatmaker and the Boatman | 治舟驾舟

A master boatmaker in Yue, trusted and rewarded by the ki...

culture fable
Marquis Lu Raises a Bird | 鲁侯养鸟

Marquis Lu, with good intentions, tried to honor a wild s...

chinese-philosophy culture
The Yidai Bird | 意怠免患

The legend of the Yidai bird illustrates how seemingly we...

chinese-culture collective-wisdom
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is mortally wounded by an archer's arrow, only t...

classic-tale english-reading
The Cage-Bird and the Bat | 笼中鸟与蝙蝠

A caged bird explains to a bat that it only sings at nigh...

cautionary-tale english-reading
Waiting by the Stump | 守株待兔

This fable tells of a farmer who, after a lucky accident,...

chinese-idiom culture
The Pack-Ass and the Wild Ass | 家驴与野驴

A wild ass initially envies a pack-ass's comfortable life...

animals fable
Apelles and the Ass | 阿佩莱斯与驴

A vain little ass mistakenly believes the painter Apelles...

culture dialogue
The Idol Seller | 卖神像的人

A man tries to sell an idol he claims brings fortune, but...

culture english-learning
The Oak and the Reed | 橡树与芦苇

A proud oak mocks a reed for its weakness, boasting of it...

dialogue fable
The Charcoal-Burner and the Fuller | 烧炭人与漂布匠

A charcoal-burner invites a fuller to live together to sa...

english-learning fable
The Stag and the Vine | 牡鹿与葡萄藤

A stag saved by a vine betrays its protector by eating it...

english-reading fable
The Black Sheep | 害群之马

The idiom 'The Black Sheep' originates from a story where...

chinese-idiom culture
The Yi Dai Bird | 意怠鸟

The Yi Dai bird survives through extreme caution, hiding ...

cautionary-tale chinese-culture
The Stag in the Ox-Stall | 牛棚里的雄鹿

A stag hides in an ox-stall to escape hounds, believing h...

animals educational
The Wasp and the Snake | 黄蜂与蛇

A snake, driven to madness by a persistently stinging was...

animal-tale fable
The Fox Who Served a Lion | 侍奉狮子的狐狸

A fox serving a lion grows discontent with its small shar...

english-reading fable
The Wan Zhou and the Owl | 鸽鹉与鸱

The noble Wan Zhou, sister of the phoenix, travels with u...

bilingual chinese-literature
The One-Eyed Stag | 独眼雄鹿

A one-eyed stag focuses his vigilance on the perceived da...

cautionary-tale english-reading
At the End of One's Tether | 日暮途穷

This article recounts the story of Wu Zixu from the Sprin...

chinese-idiom culture