English Original
Bubba's sister was pregnant when she was involved in a severe car accident, which plunged her into a deep coma. After nearly six months, she awakens to find she is no longer pregnant.
Frantically, she asks the doctor about her baby. The doctor replies, "Ma'am, you had twins—a boy and a girl. They are both fine. Your brother came in and named them."
The woman thinks to herself, "Oh, no! Not Bubba; he's an idiot!"
Expecting the worst, she asks, "Well, what's the girl's name?"
"Denise," the doctor answers.
The new mother thinks, "Wow! That's a beautiful name! I guess I was wrong about my brother. I really like the name Denise."
Then she asks, "What's the boy's name?"
The doctor replies, "Denephew."
中文翻译
巴霸的姐姐怀孕时遭遇了一场严重的车祸,这使她陷入了深度昏迷。近六个月后,她醒来,发现自己已不再怀孕。
她惊慌失措地向医生询问孩子的情况。医生回答说:"女士,您生了一对双胞胎——一个男孩和一个女孩。孩子们都很好。您的弟弟来过,并给他们取了名字。"
女人心想:"哦,不!不会是巴霸吧;他可是个白痴!"
她预想着最坏的情况,问道:"那么,女孩叫什么名字?"
"丹妮丝(Denise),"医生答道。
这位新妈妈心想:"哇!这名字真美!看来我错怪我弟弟了。我真的很喜欢丹妮丝这个名字。"
接着她问:"男孩叫什么名字?"
医生回答:"德内夫(Denephew)。"