Playing the Lute to a Cow | 对牛弹琴

English Original

In ancient times, there lived a musician named Gong Mingyi, who was a master of the zheng, a plucked string instrument. However, he could also act quite foolishly.

One day, seeing a cow grazing in a nearby field, he felt inspired. He rushed out and began to play a beautiful tune for the animal. Gong Mingyi played exquisitely, becoming utterly intoxicated by his own music. Yet, the cow paid no heed to the elegant sounds, focusing solely on eating grass. The musician was astonished and could not understand the animal's complete indifference. Clearly, it was not due to poor skill; the cow simply could neither understand nor appreciate his refined art.

This story gave rise to the idiom "Play the lute to a cow." It implies that someone is communicating without considering their audience, often having overestimated the listeners' or readers' capacity to understand. Interestingly, the idiom typically mocks the unreceptive audience rather than the speaker.


中文翻译

古时候,有一位名叫公明仪的音乐家,他擅长弹奏古筝。然而,他有时也会做出愚蠢的行为。

一天,他看到一头牛在屋旁的田里吃草,顿时来了灵感。他跑出去,开始为这头牛演奏一首优美的曲子。公明仪弹奏得十分精妙,自己也完全沉醉在音乐中。然而,那头牛对这优雅的琴声毫不在意,只顾着吃草。音乐家十分惊讶,无法理解这头牛为何如此冷漠。显然,这不是因为他弹得不好;而是这头牛根本无法理解和欣赏他高雅的音乐。

这个故事衍生出了成语“对牛弹琴”。它意指一个人说话或写作时不考虑听众或读者,通常高估了对方的理解能力。有趣的是,这个成语通常讽刺的是那些无法领会深意的受众,而非说话者本人。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

This fable tells of a servant who lost a wine-drawing con...

chinese-idiom culture
Beyond Cure | 病入膏肓

This story recounts how Duke Jing of Jin dreamed his illn...

chinese-idiom culture
The Man of Qi Who Feared the Sky | 杞人忧天

This fable tells of a man from Qi who was paralyzed by th...

chinese-idiom culture
The Black Sheep | 害群之马

The idiom 'The Black Sheep' originates from a story where...

chinese-idiom culture
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

A story from the Warring States Period where a servant, a...

beginner chinese-idiom
Going South by Driving North | 南辕北辙

A man traveling in the wrong direction believes his super...

chinese-idiom culture
His Spear Against His Shield | 自相矛盾

A Chu weapon seller's boast about his impenetrable shield...

beginner chinese-idiom
The Donkey of Guizhou Has Exhausted Its Tricks | 黔驴技穷

A tiger initially fears a strange donkey but discovers it...

beginner chinese-idiom
An Old Horse Knows the Way | 老马识途

The idiom tells how Duke Huan of Qi's army, lost in a win...

chinese-idiom culture
Beat the Grass and Startle the Snake | 打草惊蛇

The idiom 'Beat the grass and startle the snake' originat...

chinese-idiom culture
Lower the Banners and Silence the Drums | 偃旗息鼓

This idiom originates from a Three Kingdoms stratagem whe...

chinese-idiom culture
Adding the Finishing Touch | 画龙点睛

The idiom 'Adding the Finishing Touch' originates from a ...

chinese-idiom culture
Passing Off as a Competent Player | 滥竽充数

The story tells of Nanguo, who joined a royal yu ensemble...

beginner chinese-idiom
Marquis Lu Raises a Bird | 鲁侯养鸟

Marquis Lu, with good intentions, tried to honor a wild s...

chinese-philosophy culture
The Tale of Big Ears | 大耳朵的故事

A mythical tale explaining why humans have small ears. Lo...

beginner educational
Drawing a Cake to Satisfy Hunger | 画饼充饥

The idiom 'Drawing a Cake to Satisfy Hunger' originates f...

chinese-idiom culture
Armchair Strategist | 纸上谈兵

The idiom "armchair strategist" originates from the story...

chinese-idiom culture
Calling a Stag a Horse | 指鹿为马

The story of Prime Minister Zhao Gao testing court loyalt...

chinese-idiom culture
The Wolf and the Jackal | 狼狈为奸

A wolf and a jackal collaborate, using their complementar...

chinese-idiom collaboration
Much Ado Over Hearsay | 甚嚣尘上

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture