The Knapsack, the Hat and the Horn | 背包、帽子和号角

English Original

There were once three brothers who had fallen into deep poverty and faced starvation. They decided to seek their fortune in the world and set out on a journey.

One day, they came to a forest with a hill made of silver. The eldest brother took as much silver as he could carry and returned home, satisfied. The two younger brothers, wanting more than mere silver, continued on.

After two more days, they found a hill of gold. The second brother, after some hesitation, filled his pockets with gold and went home. The third brother declared, "Silver and gold do not move me," and pressed on alone.

After three days in an even vaster forest, exhausted and starving, he climbed a tree to look for an end to the woods but saw only treetops. Descending, he was astonished to find a table laden with food beneath the tree. He ate his fill, then carefully folded the tablecloth and took it with him. That evening, he discovered the cloth was magical: when spread out and wished upon, it would cover itself with exquisite dishes. "Thou shalt be dearer to me than the mountains of silver and gold," he said. Yet, he chose to continue his wanderings.

One night, he met a lonely charcoal-burner preparing a humble meal of potatoes. The youth offered to share his magical cloth, producing a feast. Amazed, the charcoal-burner proposed an exchange: the cloth for an old, shabby soldier's knapsack. "Every time thou tappest it," the charcoal-burner explained, "a corporal with six armed men appears to do thy bidding." The youth agreed to the trade. Once alone, he tapped the knapsack, commanded the soldiers to retrieve his cloth, and continued his journey with both items.

He repeated this pattern twice more. He met a second charcoal-burner and traded the cloth for an old hat that, when turned on the head, could fire cannons that none could withstand. He then used the knapsack's soldiers to get his cloth back. From a third charcoal-burner, he acquired a horn that, when blown, could topple all walls and fortifications, again reclaiming his cloth afterwards. Now in possession of all three magical items—the knapsack, the hat, and the horn—he decided to return home.

His brothers had built a fine house with their silver and gold. Dressed in rags with his old gear, he was mocked and driven away. Enraged, he used the knapsack to summon soldiers who surrounded the house and beat his brothers until they acknowledged him. When the King sent troops to arrest this "disturber of the peace," the youth used his knapsack to raise a larger army, repelling them. To end the conflict swiftly, he used the hat's cannons to put the King's forces to flight.

He then demanded the King's daughter in marriage and the right to rule in the King's name. The King, seeing no alternative, agreed. The princess, however, was ashamed of her seemingly common husband and plotted to steal his powers. Through deceit, she first tricked him out of the knapsack and used its soldiers to banish him. He retaliated with the hat's cannons, forcing her to beg for mercy and return the knapsack. Later, she tricked him again, learning the secret of the hat and having it thrown away.

With only the horn left, and in great anger, the youth blew it with all his might. Instantly, walls, fortifications, towns, and villages collapsed, crushing the King and his daughter to death. Had he blown it longer, everything would have been reduced to ruins. With no one left to oppose him, he made himself King of the whole country.


中文翻译

从前有三兄弟,他们陷入赤贫,面临饥饿。于是决定外出闯荡,寻找财富。

一天,他们来到一片森林,林中有一座银山。大哥装了尽可能多的银子,心满意足地回家了。两个弟弟想要的不只是银子,于是继续前行。

又走了两天,他们发现一座金山。二哥犹豫一番后,装满口袋的金子回家了。三弟宣称:“金银打动不了我。”独自继续前进。

在一片更广阔的森林里走了三天后,他筋疲力尽,饥饿难耐。他爬上一棵树想看看森林的尽头,却只看到无边树冠。下树时,他惊讶地发现树下有一张摆满食物的桌子。他饱餐一顿,然后小心地叠好桌布带走了。当晚,他发现这块布是魔法的:铺开并许愿,它就会变出丰盛菜肴。“你对我来说,比金山银山更珍贵。”他说。但他仍选择继续流浪。

一晚,他遇到一个孤独的烧炭人,正准备吃简陋的烤土豆。年轻人拿出魔布,变出一场盛宴。烧炭人惊叹不已,提议交换:用布换一个破旧的士兵背包。“每次你拍拍它,”烧炭人解释道,“就会有一个下士带着六个全副武装的士兵出现,听从你的命令。”年轻人同意了。独自一人时,他拍拍背包,命令士兵取回他的魔布,然后带着两件宝物继续上路。

他又重复了两次这个模式。他遇到第二个烧炭人,用布换了一顶旧帽子,这帽子转动时能发射无人能挡的大炮。接着他用背包的士兵取回了布。从第三个烧炭人那里,他得到一个号角,吹响时能摧毁所有城墙和堡垒,之后再次收回了布。如今他拥有了三件魔法物品——背包、帽子和号角,决定回家。

他的兄弟们用金银盖起了漂亮的房子。他衣衫褴褛,背着旧行头,遭到嘲笑并被赶出门。他勃然大怒,用背包召来士兵包围了房子,痛打兄弟直到他们相认。国王派兵逮捕这个“扰乱治安者”,年轻人用背包召集了更庞大的军队击退了他们。为了迅速结束冲突,他用帽子的大炮击溃了国王的军队。

他随后要求娶公主为妻,并以国王的名义统治国家。国王别无选择,只得同意。然而,公主对看似平凡的丈夫感到羞耻,密谋窃取他的力量。她先用诡计骗走了背包,并用它的士兵驱逐了他。他用帽子的大炮反击,迫使她求饶并归还背包。后来,她又骗了他一次,得知了帽子的秘密并让人把它扔掉了。

只剩下号角,年轻人愤怒至极,用尽全力吹响了它。顷刻间,城墙、堡垒、城镇和村庄纷纷倒塌,将国王和他的女儿压死。如果他吹得再久一点,一切都会化为废墟。无人再敢反对,他自立为整个国家的国王。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Story of Ciccu | 奇库的故事

A poor youngest son, Ciccu, uses wit and kindness to inhe...

adventure brothers
Esben and the Witch | 埃斯本与女巫

The tale of Esben, the underestimated youngest brother wh...

adventure brothers
The Queen Bee | 蜂后

The youngest and kindest brother, Simpleton, saves creatu...

adventure brothers
The Two Brothers | 两兄弟

Two poor brothers spare a magical fish and are rewarded w...

adventure beginner
The Brave Little Tailor | 勇敢的小裁缝

A clever but boastful tailor kills seven flies, embroider...

adventure beginner
The Hut in the Forest | 森林小屋

A woodcutter's three daughters attempt to bring him lunch...

adventure beginner
Foundling Bird | 弃儿鸟

A forester rescues a baby boy, Fundevogel, raised by a bi...

adventure childrens-literature
The House in the Wood | 林中小屋

A woodcutter's three daughters get lost in the woods seek...

adventure beginner
How Six Men Got on in the World | 六人如何闯荡世界

A dismissed soldier recruits five men with extraordinary ...

adventure fairy-tale
Herr Korbes | 科贝斯先生

A cock and a hen, on a journey to Herr Korbes's house, pi...

adventure beginner
The Bremen Town-Musicians | 不来梅的音乐家

Four aging animals—a donkey, a hound, a cat, and a rooste...

adventure beginner
The Three Sons of Fortune | 幸运三兄弟

A dying father leaves his three sons unusual inheritances...

adventure beginner
The Princess and the Mouse | 公主与老鼠

A wicked magician usurps a kingdom by shrinking the royal...

adventure beginner
The Riddle | 谜语

A prince and his servant survive a witch's poison, which ...

adventure fairy-tale
Old Rinkrank | 老林克兰克

A princess is trapped inside a glass mountain and forced ...

adventure fairy-tale
The Witch and Her Servants | 女巫与她的仆人

A young prince, Iwanich, falls in love with a maiden, Mil...

beginner fairy-tale
The Little Folks' Presents | 小精灵的礼物

A tailor and a goldsmith encounter magical little folk wh...

adventure beginner
Jorinda and Joringel | 约琳德与约林格尔

A young couple, Jorinda and Joringel, venture too close t...

beginner fairy-tale
The Two Kings' Children | 两位国王的孩子

A prince, fulfilling a prophecy, is captured and set impo...

adventure fairy-tale
Thumbling | 大拇指汤姆

A child no bigger than a thumb, named Thumbling, uses his...

adventure childrens-literature