English Original
While on an outing, Marquis Wen of Wei saw a farmer walking with a bundle of firewood on his back, wearing his fur-lined jacket inside out.
He asked the farmer, "Why are you wearing your jacket inside out while carrying that wood?"
The farmer replied, "I cherish the fur of this jacket and fear the bundle might abrade it."
"Don't you know," Marquis Wen asked in surprise, "that if the leather is damaged, the fur cannot survive?"
中文翻译
魏文侯外出游玩时,看见一个农夫反穿着皮袄(毛朝里,皮朝外),背着一捆木柴在路上走。
他问农夫:“你为何反穿皮袄背柴呢?”
农夫答道:“我非常爱惜这件皮袄的毛,担心木柴会把它磨坏。”
魏文侯惊讶地问:“你难道不知道,如果皮被磨坏了,毛又怎能依附存在呢?”