English Original
Selling secondhand books at our church bazaar, I got into an argument with a prospective customer. He was interested in buying The Pocket Book of Ogden Nash but claimed it was overpriced at 35 cents. Other paperbacks were selling for ten or 15 cents each.
I pointed out that the book was in good condition, that Nash was a fun poet, and that it was for a good cause. He said it was a matter of principle. Ultimately, I agreed to sell him the book for 15 cents. Triumphant, he paid with a $10 bill. "Keep the change," he said.
中文翻译
在教堂的义卖会上卖二手书时,我与一位潜在顾客发生了争执。他对购买《奥格登·纳什袖珍诗集》很感兴趣,但声称35美分的定价过高。其他的平装书每本只卖十或十五美分。
我指出这本书保存完好,纳什是位风趣的诗人,而且这是为了慈善。他说这是原则问题。最终,我同意以15美分的价格把书卖给他。他得意洋洋地掏出一张十美元钞票付账,并说道:“零钱不用找了。”