English Original
Narcissus was a handsome youth, admired by all for his lovely face and graceful form. He was so proud of his beauty that he believed no one else was worthy of it. Consumed by self-adoration, he avoided all company and roamed the wooded valleys alone, madly in love with himself.
One day, while wandering through the woods, he was seen by a wood fairy maiden named Echo. She was instantly captivated and joyfully approached him, stretching out her loving arms. To her dismay, Narcissus roughly brushed her aside without even a glance. Blushing with shame, Echo withdrew to a shady spot, watching her beloved with longing eyes.
Later, Narcissus knelt by a clear stream to drink. In the water, he saw a beautiful face smiling back at him. Believing it to be a maiden in love with him, he bent down to kiss the reflection. As soon as he touched the water, the image vanished. Enraged and desperate, he remained by the stream day and night, refusing to eat or drink, until he died—never realizing the face was his own reflection.
The gods took pity on him and turned his body into a flower that bears his name: the narcissus.
The lovelorn Echo witnessed it all. Slowly, she wasted away from unrequited love until nothing remained of her but her voice.
中文翻译
那西塞斯是一位英俊的青年,可爱的面容和优雅的体态令所有见到他的人都赞叹不已。他为此深感骄傲,认为除了自己,无人配得上欣赏他的青春之美。他沉溺于自我欣赏,避开所有同伴,独自在林木葱茏的山谷中游荡,疯狂地爱着自己。
一天,当他在林中漫步时,被一位名叫回声的林中仙女看见。她立刻为之倾倒,欣喜地向他走去,伸出爱慕的双臂。然而令她沮丧的是,那西塞斯粗暴地推开她,甚至没有看她一眼。回声羞愧得满脸通红,退到阴凉处,用渴望的目光追随着她的心上人。
后来,那西塞斯跪在一条清澈的小溪边饮水。在水中,他看见一张美丽的面庞正对他微笑。他以为是一位爱慕他的仙女,便俯身去亲吻那倒影。他的嘴唇刚一触及水面,影像就消失了。他又怒又绝望,日夜守在溪边,不吃不喝,最终死去——始终未曾意识到那面容只是他自己的倒影。
众神怜悯他,将他的躯体变成了一朵以他名字命名的花:水仙花。
深陷爱河的回声目睹了这一切。她因这无望的爱恋日渐憔悴,最终除了声音,什么也没有留下。