English Original
Once upon a time, a baby eagle lived in a nest on a cliff overlooking a beautiful valley. The nest was his entire world—warm, comfortable, and safe. His mother provided him with all the food, love, and care he needed. She would swoop down daily with delicious morsels, and he grew strong and healthy under her watch.
One day, the mother stopped coming. The baby eagle grew hungry and desperate, crying out in fear of death. When his mother finally reappeared at the cliff's edge with food, she urged him to come and get it himself. Confused and angry, the baby eagle refused, not knowing how.
Days later, as the baby eagle lamented his fate, his mother returned with what she called his "last meal." After he ate, she pushed him out of the nest.
He fell headfirst, picking up speed, screaming that he was dying. As the ground rushed toward him, he felt a strange sensation—the air caught under his wings, snapping them open. Suddenly, he was no longer falling but soaring, his eyes pointed at the sun.
"You're flying," his mother said.
"This is fun!" laughed the baby eagle as he soared, dived, and swooped through the sky.
中文翻译
从前,一只雏鹰住在悬崖上的巢里,俯瞰着美丽的山谷。巢穴就是他的整个世界——温暖、舒适又安全。他的母亲为他提供了所需的一切食物、关爱和照顾。她每天都会俯冲下来,带来美味的食物,在她的看护下,他长得强壮又健康。
有一天,母亲不再来了。雏鹰又饿又绝望,害怕死亡而哭喊。当母亲最终带着食物出现在悬崖边时,她催促他自己过来取。雏鹰既困惑又愤怒,他不知道怎么过去,于是拒绝了。
几天后,当雏鹰哀叹自己的命运时,母亲回来了,带着她所谓的“最后一餐”。他吃完后,母亲把他推出了巢。
他头朝下坠落,速度越来越快,尖叫着自己要死了。当地面急速逼近时,他感到一种奇怪的感觉——空气托住了他的翅膀,将它们猛地张开。突然,他不再下坠,而是在翱翔,眼睛望向太阳。
“你在飞。”他的母亲说。
“这太有趣了!”雏鹰笑着,在空中翱翔、俯冲、盘旋。