English Original
A man got lost while driving through the countryside. As he tried to read a map, he accidentally drove off the road and into a ditch. Though unhurt, his car was stuck deep in the mud. He walked to a nearby farm for help.
"Warwick can get you out of that ditch," said the farmer, pointing to an old mule standing in a field. The man looked at the haggard mule, then at the farmer, who simply repeated, "Yep, old Warwick can do the job." Figuring he had nothing to lose, the man agreed. The two men and the mule made their way back to the ditch.
The farmer hitched Warwick to the car. With a snap of the reins, he shouted, "Pull, Fred! Pull, Jack! Pull, Ted! Pull, Warwick!" The mule then pulled the car from the ditch with little effort.
The man was amazed. After thanking the farmer and patting the mule, he asked, "Why did you call out all those other names before you called Warwick?"
The farmer grinned and said, "Old Warwick is almost blind. As long as he believes he's part of a team, he doesn't mind pulling."
中文翻译
一名男子在乡间驾车时迷了路。他试图查看地图时,不小心把车开出了道路,掉进了沟里。虽然人没受伤,但他的车深陷泥沼。于是他走到附近的一个农场求助。
"沃里克能帮你把车弄出来,"农夫指着一头站在田里的老骡子说道。男子看了看那头憔悴的骡子,又看了看只是重复说着"没错,老沃里克能搞定这活儿"的农夫。男子心想,试试也无妨。于是,两人和沃里克一起回到了沟渠边。
农夫将沃里克套在车上。他甩了一下缰绳,大声喊道:"拉呀,弗雷德!拉呀,杰克!拉呀,泰德!拉呀,沃里克!"接着,这头骡子没费多大力气就把车从沟里拉了出来。
男子感到十分惊讶。谢过农夫并轻拍骡子后,他问道:"你喊沃里克之前,为什么要先喊那么多别的名字?"
农夫咧嘴一笑,说道:"老沃里克差不多全瞎了。只要它相信自己是团队的一员,它就不介意出力拉车。"