English Original
There was a poor man in the state of Qi who made his living as a beggar in town.
After some time, the townspeople began to dislike him and gradually refused to give him food.
With no other option, he went to work at a farmer's stable with a farrier, making a meager living in the suburbs. The townspeople then mocked him, saying, "You work with a farrier and eat his leftovers. Aren't you humiliated?"
The poor man replied, "There is nothing more humiliating than being a beggar. I could even endure mendicancy, so working with a farrier is nothing to me."
中文翻译
齐国有一个穷人,靠在城里乞讨为生。
时间长了,城里人开始讨厌他,渐渐地都不给他饭吃。
他别无他法,只好到农家的马棚里,跟着一位马医干活,在郊外勉强维持生计。城里人于是嘲笑他:“你跟着马医干活,吃人家的残羹剩饭,难道不觉得丢脸吗?”
这个穷人回答说:“世上没有比乞讨更耻辱的事了。讨饭的日子我都能忍受,跟着马医干活又算得了什么呢?”