Why the Sky Is So High | 天空为何如此之高

English Original

Long ago, the Sky was quite low. If you stood on a stool and stretched your hands up, you could touch it.

Far on the horizon, where the Sky was lowest, there was a village. In a little mud hut thatched with straw lived a bent Old Woman. She was the oldest in the village, perhaps the world, and lived alone with no one left. All day, she would potter around her hut, cleaning, dusting, scrubbing, and sweeping. She thought of nothing else.

One hot summer, the land was parched. Dust was everywhere—on trees, roofs, in throats and eyes, even in the air. People coughed and choked. The Sky, being so low, also suffered. The slightest wind made it cough from the dust rising from the dry earth.

The Old Woman's hut was covered in dust. She swept inside, outside, the front step, and the yard. But the more she swept, the more dust rose in great brown clouds.

The poor Sky began to choke on the dust she raised. It tickled its nose, making it sneeze—a great, thunderous sneeze that shook the world. People ran indoors in fright, but the Old Woman barely noticed and kept sweeping.

The Sky sneezed again; the dust was unbearable. It got into its eyes, making them water, so heavy drops of rain began to fall. The Old Woman barely noticed until a big, splodgy raindrop fell right on her freshly swept patch.

She glared at the Sky and scrubbed the raindrop away. But more fell, until her clean front step was blotchy with raindrops.

This was too much. She stood as straight as her bent back allowed, shook her fist at the Sky, and yelled for it to stop raining on her clean step. She cursed and threatened, but the Sky couldn't stop—its eyes were still full of dust from her sweeping.

Finally, enraged, the Old Woman picked up her broom and thwacked the Sky with it.

The Sky gave another great sneeze and jumped back. But she kept thwacking it, again and again.

At last, the Sky could take no more—the dust, the cursing, and the relentless thwacking of the broom. Sneezing, coughing, thundering, and raining, it flew up and away, out of reach of the broom, and swore never to come down again.

And that is why the Sky is so high. Even on the horizon, where it seems to touch the earth, it really doesn't anymore.


中文翻译

很久以前,天空非常低。如果你站在凳子上伸手,就能碰到它。

在地平线尽头,天空最低的地方,有一个村庄。一间茅草覆顶的小泥屋里,住着一位驼背的老妇人。她是村里最年长的人,也许是全世界最年长的,独自生活,举目无亲。她整天在屋里屋外闲逛,打扫、除尘、擦洗、扫地。她心里只想着这些事。

一个炎热的夏天,土地干涸。尘土无处不在——树上、屋顶上、人们的喉咙和眼睛里,甚至空气中。人们咳嗽、窒息。天空因为太低,也深受其害。最轻微的风也会让它因干燥土地扬起的灰尘而咳嗽。

老妇人的小屋满是灰尘。她扫了里面、外面、门前台阶和院子。但她扫得越起劲,扬起的棕色尘云就越多。

可怜的天空开始被她扬起的灰尘呛到。灰尘钻进它的鼻子,让它打了个喷嚏——一个巨大的、雷鸣般的喷嚏,震动了世界。人们惊恐地跑进屋里,但老妇人几乎没注意到,继续扫地。

天空又打了个喷嚏;灰尘变得难以忍受。灰尘进了它的眼睛,让它流泪,于是大滴的雨点开始落下。老妇人几乎没注意到,直到一大滴污渍般的雨点正好落在她刚扫干净的地方。

她怒视天空,擦掉雨渍。但更多的雨点落下,直到她干净的前台阶布满了雨点污痕。

这让她忍无可忍。她尽力挺直驼背,向天空挥舞拳头,大喊着让它别在她干净的台阶上降雨。她咒骂并威胁天空,但天空停不下来——它的眼睛里仍满是因她扫地而起的灰尘。

最后,老妇人勃然大怒,抓起扫帚重重地击打天空。

天空又打了个大喷嚏,跳开了。但她不停地打,一下又一下。

最终,天空再也无法忍受——灰尘、咒骂,尤其是扫帚无情的击打。它打着喷嚏、咳嗽着、雷鸣着、下着雨,高高飞起,远离扫帚所能及的范围,并发誓再也不下来。

这就是天空为何如此之高的原因。即使在地平线上,它似乎接触着大地,但实际上再也没有了。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
How the Sun Was Rescued | 太阳获救记

A myth about animals rescuing the stolen Sun. After the w...

adventure animals
Coyote Brings Fire | 郊狼盗火

A cunning Coyote leads the animals in a daring heist to s...

beginner coyote
The Cowherd and the Weaving Girl | 牛郎织女

This is the classic Chinese folktale of the Cowherd and t...

beginner chinese-mythology
The Storytelling Stone | 会讲故事的石头

An orphaned Seneca hunter named Crow discovers a sentient...

beginner fiction
To Borrow an Ox | 借公牛一用

An illiterate rich man, upon receiving a written request ...

beginner folktale
Jupiter and the Tortoise | 朱庇特与乌龟

Jupiter punishes a tortoise for preferring home to his we...

animals beginner
The Wise Servant | 聪明的仆人

A story about a servant who ignores his master's order to...

beginner folktale
Rapunzel | 莴苣姑娘

A childless couple makes a desperate deal with a witch fo...

beginner childrens-story
The Man Who Knew the Future | 知晓未来的人

A man ignores a stranger's logical warning about his dang...

beginner folktale
The Earthen Basin Peddler | 卖瓦盆的小贩

A peddler's demonstration backfires when he breaks an ear...

beginner dialogue
The Man Who Could Do No Wrong | 从不错的人

A peasant trades his horse for increasingly less valuable...

beginner fiction
Where Does Rice Come From? | 大米从何而来?

A rich man's overconfidence in his sons' intelligence is ...

beginner educational
The Blind Men and the Elephant | 盲人摸象

A king asks several blind men to describe an elephant by ...

beginner educational
The Mark on the Water | 刻舟求银

A man loses a silver bowl at sea and marks the spot on th...

beginner english-learning
The Bald Fool and the Pears | 以梨击头的愚人

A bald fool endures being hit on the head with pears, bla...

beginner fable
Strange Names | 奇怪的名字

A father's peculiar choice of names for his sons—"Thief" ...

beginner folktale
The Cat-Maiden | 猫女郎

The gods test if a transformed cat can overcome her insti...

beginner english-reading
Pandora's Box | 潘多拉的盒子

The myth of Pandora tells how her curiosity led her to op...

beginner fiction
Mergen and His Friends | 莫尔根与他的朋友们

A kind hunter named Mergen helps three animals in need, w...

adventure beginner
Jingwei Fills the Sea | 精卫填海

This fable tells the story of Jingwei, a bird transformed...

beginner chinese-mythology