The Meng Jiu Bird | 蒙鸠

English Original

The Meng Jiu is a bird native to the southern regions. It weaves its delicate nest from beautiful, soft feathers and carefully fastens it to the spikes of reeds.

When strong winds blow, the reeds often break, causing the nest to fall to the ground. All the eggs and young birds inside are destroyed. This disaster occurs not because the nest itself is poorly made, but because the reed to which it is attached is too fragile.


中文翻译

蒙鸠是南方的一种鸟。它用柔软美丽的羽毛编织成精巧的窝巢,并精心地系在芦苇的花穗上。

每当大风吹起,芦苇常常折断,导致鸟窝坠落地面。窝里的蛋和幼鸟无一幸免,全部毁坏。这场灾难的发生,并非因为蒙鸠的窝做得不牢固,而是因为它系窝所用的芦苇太不结实。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The City Gate Fire | 城门失火

A fable about fish in a moat who ignore a fire on the dis...

beginner chinese-culture
In the Same Boat | 同舟共济

This fable illustrates how a shared crisis can unite even...

chinese-culture educational
The Bird Startled by the Mere Twang of a Bowstring | 惊弓之鸟

The archer Geng Ying demonstrates profound observation by...

chinese-culture educational
Jiang Yan's Wit Runs Dry | 江郎才尽

This story recounts how the talented scholar Jiang Yan, a...

chinese-culture educational
The Stag in the Ox-Stall | 牛棚里的雄鹿

A stag hides in an ox-stall to escape hounds, believing h...

animals educational
Looking for a Steed with the Aid of Drawings | 按图索骥

Bo Le's son tries to find a superb horse by rigidly compa...

chinese-culture educational
Huang Gong's Excessive Modesty | 黄公好谦卑

A story about Huang Gong, whose excessive modesty led him...

chinese-culture fable
Wearing Fur Inside Out | 反裘负刍

Marquis Wen of Wei encounters a farmer who wears his fur ...

chinese-culture educational
Marking the Boat for the Lost Sword | 刻舟求剑

A man loses his sword in a river and marks the boat where...

chinese-culture educational
Dong Shi Imitates Xi Shi | 东施效颦

An unattractive woman blindly imitates the frowning expre...

chinese-culture educational
A Good Dog for Catching Mice? | 良狗捕鼠

A man from Qi selects a hunting dog for his neighbor, who...

chinese-culture educational
The Mantis Stalks the Cicada | 螳螂捕蝉

A young attendant uses the allegory of a cicada, mantis, ...

chinese-culture educational
Aping a Beauty | 东施效颦

An unattractive girl blindly imitates the frowning pose o...

chinese-culture educational
Yan Hui and the Rice Pot | 颜回攫甑

Confucius mistakenly judges his disciple Yan Hui for eati...

chinese-culture confucius
Keeping the Casket and Returning the Pearl | 买椟还珠

A Chu merchant's overly ornate casket for a pearl captiva...

chinese-culture educational
Mend the Fold After a Sheep Is Lost | 亡羊补牢

This fable tells how a minister's warning was ignored by ...

chinese-culture educational
The King Who Cried Drum | 楚王击鼓

King Li of Chu foolishly beats the emergency drum as a dr...

chinese-culture educational
Learning to Walk in Handan | 邯郸学步

A young man from Shouling, ashamed of his clumsy walk, tr...

beginner chinese-culture
The Stone Treasure | 视石为宝

A man mistakes an ordinary stone for a priceless treasure...

chinese-culture fable
Marquis Lu Raises a Bird | 鲁侯养鸟

Marquis Lu, with good intentions, tried to honor a wild s...

chinese-philosophy culture