The Stranger Within | 内心的陌生人

English Original

It was a sweltering July day, the kind that makes you yearn for a swim or crave a cool drink. With friends away and public pools unappealing, I decided to walk to the neighborhood cafe for frozen yogurt, dragging a grumbling friend along.

About a block from the cafe, I noticed an elderly woman. She was in her mid-seventies, with an arched back and frizzy, greenish-yellow hair that clashed with her neon pink shirt. She struggled to push a squeaking grocery cart full of beauty supplies. Her most striking feature was a deep, permanent scowl that made her seem utterly miserable, reminding me of a cantankerous neighbor we used to call "The Witch."

My friend noticed her too, wearing a look of disgust and steering us far away, nearly onto the road. I saw others doing the same, avoiding her as if she were contagious. I felt a pang of shame but hurried past.

Just then, a horrible sound made me turn. Her cart had tipped over, scattering items across the pavement. She trembled as she bent to collect them.

"What should we do?" I whispered.

"Nothing!" my friend said with cold logic, already walking away. "Someone else will help."

But something tugged at my heart. "I'm going to help her," I said, turning back.

My friend groaned in disapproval. Ignoring her and the skeptical stares of passersby, I knelt beside the woman.

"Here, let me help you," I said gently, righting the cart.

She glanced up, her eyes filled with fear and pain. "Go away," she grumbled. "I don't need your help."

Shocked, I hesitated but continued placing items back in the cart. This time, she didn't stop me. I was stunned by the stream of people who stepped over her belongings without a word, including a guy I had a crush on, whose indifference disgusted me.

When the last item was returned, we both stood. She straightened up, sniffled, and looked at me. A tear dribbled down her cheek, but I saw a hint of a smile.

"Thank you," she whispered.

"You're welcome," I murmured, smiling back.

A beautiful peacefulness washed over her once-stern face. She nodded and continued down the street, disappearing from my life as quickly as she had entered it.

Later, as my friend complained about the embarrassment, I felt only gratitude. In that moment, I didn't care what others thought. I had done the right thing. By helping her in a small way, she had shown me how to be different in the world—and how good it could feel.


中文翻译

那是七月里一个闷热难耐的日子,让人只想跳进泳池或喝杯冷饮。朋友们都不在,公共泳池又人满为患,于是我决定步行去社区咖啡馆买冻酸奶,还拉上了一个一路抱怨的朋友。

在离咖啡馆大约一个街区的地方,我注意到一位老妇人。她七十多岁,驼着背,卷曲的头发被热浪弄得毛躁,染成了难看的黄绿色,与她荧光粉色的衬衫极不协调。她费力地推着一辆吱呀作响的购物车,里面装满了美容用品。她最引人注目的是那深深皱起的眉头,让她看起来痛苦不堪,使我想起我们曾称之为“巫婆”的那个脾气暴躁的邻居。

我的朋友也注意到了她,脸上露出厌恶的表情,拉着我们远远绕开,几乎走到了马路上。我看到其他人也这样做,像躲避瘟疫一样避开她。我感到一丝羞愧,但还是快步走了过去。

就在这时,一阵刺耳的声音让我回过头。她的购物车翻了,东西散落一地。她颤抖着弯下腰去捡。

“我们该怎么办?”我小声问。

“什么都不做!”我的朋友冷冰冰地、逻辑十足地说,已经开始往前走。“会有别人帮她的。”

但有什么东西牵动了我的心。“我要去帮她,”我说着,转身往回走。

我的朋友不满地咕哝着。我没有理会她和路人怀疑的目光,跪在了那位妇人身边。

“来,让我帮你,”我轻声说着,扶正了推车。

她抬起头,眼中充满了恐惧和痛苦。“走开,”她嘟囔着。“我不需要你帮忙。”

我吃了一惊,犹豫了一下,但还是继续把东西放回车里。这次,她没有阻止我。令我震惊的是,络绎不绝的行人对散落的物品视而不见,径直跨过,其中包括一个我一直喜欢的男生,他的冷漠让我感到厌恶。

当最后一件物品放回车里后,我们都站了起来。她直起身,吸了吸鼻子,看着我。一滴眼泪从她灰白的面颊滑落,但我看到了一丝微笑的痕迹。

“谢谢你,”她低声说。

“不客气,”我轻声回应,报以微笑。

一种美丽的宁静取代了她原本严厉的面容。她点了点头,继续沿街走去,就像她突然出现一样,迅速消失在我的生活中。

后来,当我的朋友还在抱怨我让她难堪时,我只感到感激。在那一刻,我不再在意别人的看法。我做了正确的事。通过这样一个小小的帮助,她向我展示了如何在这个世界上有所不同——以及这种感觉有多么美好。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Pickle Jar | 泡菜罐

A father's humble pickle jar, steadily filled with pocket...

family inspirational
Coffee Shop Kindness | 咖啡馆里的善意

A high school senior's stressful part-time job at a coffe...

inspirational intermediate
Banana Pudding | 香蕉布丁

The author recalls how making banana pudding with her new...

family food-memory
You Are My Joy | 你是我的幸福

The narrator discovers their "crippled" grandmother danci...

family inspirational
Resolution Through Love | 以爱化解

A young man trained in martial arts prepares to violently...

conflict-resolution inspirational
A Promise Kept | 信守的承诺

A daughter's heartfelt letter to her emotionally distant ...

family inspirational
Love I Let Go | 我曾放手之爱

A first-person narrative about a meaningful but lost teen...

heartbreak intermediate
A Place to Stand | 立足之地

The author encounters a toll booth worker who transforms ...

inspirational intermediate
Helping Lauren | 帮助劳伦

The narrator, missing her traditional family Christmas af...

christmas inspirational
He Said What He Meant | 心口如一

A proud father arranges for George Bernard Shaw to hear h...

dialogue humor
The Touchstone | 试金石

A man learns the secret of a magical touchstone hidden am...

allegory inspirational
Never Learned to Spend | 没学会花钱

A frugal elderly woman, when told her savings would last ...

dialogue frugality
Traps Behind the Leaves | 叶后的陷阱

This fable from *Chuang-Tzu* depicts a chain of predation...

cautionary-tale classic-literature
A Lesson from My Son | 从儿子身上学到的教训

A carpenter mistreats his elderly father until his young ...

family inspirational
Bill, Bingo and Bram 3 | 比尔、宾果与布拉姆 3

The narrator fondly recalls Bill, an elderly neighbor wit...

family-history historical-anecdotes
The Driftwood Queen | 浮木女王

A woman recounts her childhood friendship with a reclusiv...

friendship intermediate
In the Same Boat | 同舟共济

This fable illustrates how a shared crisis can unite even...

chinese-culture educational
Ways to Report Bad News | 报丧方式

James criticizes his brother Herbert for bluntly reportin...

communication dialogue
We Will See What Happens | 且行且看

The author recounts a nerve-wracking flight where the pil...

anxiety humor
A Father's Equanimity | 子死不忧

A Wei state man, Dong Menwu, remains calm after his son's...

chinese-literature intermediate