Plugging One's Ears While Stealing a Bell | 掩耳盗铃

English Original

During the Spring and Autumn period, after Zhi Bo of the State of Jin destroyed the Fan family, a man took the opportunity to sneak into the Fan estate to steal. Upon entering the courtyard, he saw a large bell. It was beautifully designed and cast from high-quality bronze. The thief was delighted and decided to take it home.

However, the bell was too big and heavy to move. After much thought, he concluded he must break it into pieces to carry it away. He found a large iron hammer and struck the bell with all his might. The blow produced a loud, resonant crash that terrified him. In a panic, he threw himself onto the bell, trying to muffle the sound with his arms, but to no avail. The clear sound continued to travel far and wide.

The more he listened, the more frightened he became. He instinctively covered his ears with his hands. "Ah! The sound is fainter now, almost inaudible," he thought cheerfully. "How wonderful! Covering my ears blocks the sound." He immediately found some cloth, made two plugs, and stuffed his ears. Believing that no one could hear the bell now, he felt relieved and began striking it repeatedly.

The resounding noise, however, was heard in the distance. People followed the sound and caught the thief.

This story originates from "Knowing Yourself" in The Annals of Lü Buwei, compiled just before the Qin Dynasty (221–207 BC). It is said that when Emperor Gaozu of Tang (Li Yuan, reigned 618–907) read this story, he found it utterly ridiculous and remarked, "This is what is called plugging one's ears while stealing a bell."

Later, the idiom "plugging one's ears while stealing a bell" came to describe the foolishness of those who deceive themselves while trying to deceive others.


中文翻译

春秋时期,晋国的智伯灭了范氏家族。有个人趁机溜进范家偷窃。一进院子,他就看到一口大钟。钟造型优美,由优质青铜铸成。小偷非常高兴,决定把它搬回家。

然而,钟又大又重,根本搬不动。他想了又想,认定必须把钟敲碎,分块运走。他找来一把大铁锤,用尽全力砸向大钟。撞击产生了洪亮震耳的巨响,把他吓坏了。慌乱中,他扑到钟上,想用胳膊捂住声音,但无济于事。清脆的钟声依然传向远方。

他越听越害怕,下意识地用双手紧紧捂住耳朵。“嘿!声音变小了,听不见了,”他立刻高兴起来,“妙极了!捂住耳朵就听不见钟声了。”他马上找来一些碎布,卷成两个团塞住耳朵。他认为这样一来就没人能听见钟声了。放下心后,他开始一下接一下地敲钟。

洪亮的钟声传到了远处,人们闻声赶来,抓住了小偷。

这个故事出自秦朝建立前编纂的《吕氏春秋·自知》。据说,唐高祖李渊读到这个故事时,觉得十分可笑,说道:“此所谓掩耳盗铃也。”

后来,人们便用成语“掩耳盗铃”来指那些自欺欺人者的无知和愚蠢。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Plugging One's Ears While Stealing a Bell | 掩耳盗铃

A thief tries to steal a large bell by breaking it, but t...

beginner chinese-fable
The Leaf That Blinds | 一叶障目

A poor man in Chu, believing a leaf can make him invisibl...

beginner chinese-culture
The Man in the Well | 井底有人

A family's metaphorical comment about gaining an 'extra p...

beginner chinese-fable
The Old Man, the Boy, and the Donkey | 老人、男孩和驴

A man and a boy, constantly swayed by the criticisms of p...

beginner educational
The Griffin | 狮鹫

A king promises his daughter's hand to whoever can cure h...

beginner fairy-tale
The Man Who Sheltered Rats | 姑息养鼠

A superstitious man shelters rats due to his birth year, ...

beginner chinese-culture
The Fox and the Crow | 狐狸与乌鸦

A vain crow loses her cheese to a cunning fox who flatter...

animal-story beginner
The Gold Children | 金孩子

A poor fisherman is granted riches by a magical golden fi...

beginner fairy-tale
The Three Sons of Fortune | 幸运三兄弟

A dying father leaves his three sons unusual inheritances...

adventure beginner
The Flail From Heaven | 天降连枷

A farmer's magical turnip seed grows into a sky-high tree...

beginner fairy-tale
Dine East, Sleep West | 东食西宿

A girl in ancient Qi, faced with two marriage proposals—o...

anecdote beginner
The Bittern and the Hoopoe | 麻鹬与戴胜鸟

A shepherd explains the importance of balance through a f...

educational english-literature
The Shepherd Boy and the Wolf | 牧童与狼

A shepherd boy's repeated false alarms about a wolf lead ...

beginner classic-tale
The Fisherman and His Wife | 渔夫和他的妻子

A fisherman catches a magical flounder and releases it. H...

beginner english-learning
The Bundle of Sticks | 一捆木柴

A farmer teaches his quarreling sons a lesson about unity...

beginner educational
The Crumbling Wall | 坍塌的墙

A rich man ignores identical warnings from his son and an...

beginner chinese-literature
The Snipe and the Clam | 鹬蚌相争

A snipe and a clam become locked in a struggle, each refu...

chinese-idiom conflict
Lord Ye's Love of Dragons | 叶公好龙

Lord Ye, famed for his love of dragon decorations, is ter...

beginner chinese-culture
The Man and the Image | 人与神像

A poor man's daily prayers to a wooden idol for wealth go...

beginner fable
Feng Meng Kills Hou Yi | 逢蒙杀后羿

Feng Meng, after learning all archery skills from his mas...

betrayal chinese-legend