The Bittern and the Hoopoe | 麻鹬与戴胜鸟

English Original

"Where do you like best to feed your flocks?" a man asked an old cowherd.

"Here, sir, where the grass is neither too rich nor too poor. Otherwise, it's no use."

"Why not?" the man inquired.

"Do you hear that melancholy cry from the meadow?" answered the shepherd. "That is the bittern. He was once a shepherd, as was the hoopoe. I'll tell you the story.

The bittern pastured his flocks on rich green meadows where flowers grew in abundance. His cows became wild and unmanageable. The hoopoe drove his cattle to high, barren hills where the wind plays with the sand. His cows grew thin and weak.

When evening came and the shepherds tried to drive their cows home, the bittern could not gather his. They were too high-spirited and ran away. He called, 'Come, cows, come!' but it was useless; they ignored him.

The hoopoe, however, could not even get his cows to stand, so faint and weak had they become. 'Up, up, up!' he screamed, but in vain. They remained lying on the sand.

That is what happens when one lacks moderation. And to this day, though they have no flocks to watch, the bittern still cries, 'Come, cows, come!' and the hoopoe, 'Up, up, up!'"


中文翻译

一个人问一位老牧牛人:“你最喜欢在哪里放牧你的牛群?”

“这里,先生,这里的草既不太肥美也不太贫瘠。否则,就没有用。”

“为什么?”那人问道。

“你听到从草地那边传来的忧郁叫声了吗?”牧羊人回答。“那是麻鹬。它曾经是个牧羊人,戴胜鸟也是。我给你讲讲这个故事。

麻鹬在花草繁茂的丰美绿草地上放牧他的牛群。他的牛变得狂野而难以驾驭。戴胜鸟则把他的牛赶到风沙肆虐的高而贫瘠的山丘上。他的牛变得瘦弱无力。

当夜晚来临,牧人们想把牛赶回家时,麻鹬无法把他的牛聚拢。它们太兴奋了,从他身边跑开。他喊着:‘过来,牛儿,过来!’但毫无用处;它们不理睬他。

然而,戴胜鸟甚至无法让他的牛站起来,它们已经变得如此虚弱无力。‘起来,起来,起来!’他尖叫着,但也是徒劳。它们仍然躺在沙地上。

这就是做事没有节制的后果。直到今天,尽管它们已无牛群可看管,麻鹬仍在叫喊:‘过来,牛儿,过来!’而戴胜鸟则在叫:‘起来,起来,起来!’”

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Leaf That Blinds | 一叶障目

A poor man in Chu, believing a leaf can make him invisibl...

beginner chinese-culture
The Zhongshan Wolf | 中山狼

This classic Chinese fable tells of Master Dongguo, who f...

chinese-literature classic-tale
The Old Man, the Boy, and the Donkey | 老人、男孩和驴

A man and a boy, constantly swayed by the criticisms of p...

beginner educational
Drawing a Snake with Feet | 画蛇添足

A man wins a wine contest by drawing a snake fastest but ...

chinese-culture educational
Punishing the Horse | 罚马

A Song traveler repeatedly punishes his reluctant horse b...

chinese-culture educational
Dong's Cats | 东氏养猫

A man in ancient Wei raises over a hundred cats until the...

ancient-tale chinese-culture
The Dodder and the Great Tree | 茑萝与大树

A temple idol, jealous of a great tree and the vines clin...

allegory english-reading
The Snipe and the Clam | 鹬蚌相争

A snipe and a clam become locked in a struggle, each refu...

chinese-idiom conflict
The Weeping Toad | 蛤蟆夜哭

A man overhears a conversation between a fearful alligato...

allegory chinese-literature
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is shot by a hunter's arrow. As it dies, it lame...

english-reading fable
The Man Who Sheltered Rats | 姑息养鼠

A superstitious man shelters rats due to his birth year, ...

beginner chinese-culture
The Labourer and the Snake | 工人与蛇

A grieving labourer tries to kill a snake that bit his so...

english-learning fable
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is mortally wounded by an archer's arrow, only t...

classic-tale english-reading
Plugging One's Ears While Stealing a Bell | 掩耳盗铃

A thief tries to steal a large bell by breaking it, but t...

beginner chinese-fable
The Fox and the Crow | 狐狸与乌鸦

A vain crow loses her cheese to a cunning fox who flatter...

animal-story beginner
The Archer and the Lion | 弓箭手与狮子

An archer wounds a challenging lion with an arrow, callin...

animals english-reading
The Debtor and His Sow | 欠债人与母猪

An Athenian debtor, unable to pay, tries to sell his only...

ancient-greece fable
The Viper and the File | 毒蛇与锉刀

A viper begs a file for food, but the file scorns it, exp...

english-learning fable
The Three Craftsmen | 三位工匠

A story about three craftsmen, each insisting their own f...

bias educational
The Lioness and the Vixen | 母狮与雌狐

A lioness and a vixen compare their offspring. The vixen ...

dialogue fable