Adding the Finishing Touch | 画龙点睛

English Original

During the Southern and Northern Dynasties (420-589 AD), there lived a renowned painter named Zhang Sengyao. One day, while visiting a temple, he painted four magnificent dragons on a wall, yet deliberately left out their eyes.

Bystanders found this peculiar and inquired about the omission. Zhang explained, "The eyes are the soul of a dragon. If I paint them in, the dragons will come to life and fly away." Skeptical of his claim, the onlookers urged him to proceed.

Zhang then picked up his brush and added eyes to two of the dragons. The moment he finished, thunder rumbled, and the two dragons soared into the sky, leaving the other two eyeless dragons forever fixed on the wall.

This idiom, "Adding the Finishing Touch," illustrates how a single, well-placed detail—be it a brushstroke in painting, a sentence in writing, or a word in speech—can dramatically enhance and perfect the entire work.


中文翻译

南北朝时期(公元420-589年),有一位著名的画家名叫张僧繇。一日,他到访一座寺庙,在墙上画了四条栩栩如生的龙,但却故意没有画上眼睛。

旁观者觉得奇怪,便问他为何不画眼睛。张僧繇答道:“眼睛是龙的精髓所在。若画上眼睛,龙就会活过来飞走。”众人不信,坚持让他画上。

于是,张僧繇提起画笔,为其中两条龙点上了眼睛。刚一画完,顿时电闪雷鸣,那两条龙破壁而出,飞上天空,而另外两条没有眼睛的龙则永远留在了墙上。

“画龙点睛”这个成语用来比喻在创作或讲话时,关键的一笔、一句或一词能够使整体内容骤然生色,达到完美的效果。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Black Sheep | 害群之马

The idiom 'The Black Sheep' originates from a story where...

chinese-idiom culture
Beat the Grass and Startle the Snake | 打草惊蛇

The idiom 'Beat the grass and startle the snake' originat...

chinese-idiom culture
Lower the Banners and Silence the Drums | 偃旗息鼓

This idiom originates from a Three Kingdoms stratagem whe...

chinese-idiom culture
Beyond Cure | 病入膏肓

This story recounts how Duke Jing of Jin dreamed his illn...

chinese-idiom culture
In the Same Boat | 同舟共济

This fable illustrates how a shared crisis can unite even...

chinese-culture educational
The Man of Qi Who Feared the Sky | 杞人忧天

This fable tells of a man from Qi who was paralyzed by th...

chinese-idiom culture
The Archer's Miss | 神射手的失误

A master archer, Hou Yi, misses his shot when a huge rewa...

ancient-china educational
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

A story from the Warring States Period where a servant, a...

beginner chinese-idiom
Much Ado Over Hearsay | 甚嚣尘上

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Besieged on All Sides | 四面楚歌

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Having the Bamboo in Mind | 胸有成竹的来历

The story of Wen Tong, a Song Dynasty scholar-painter ren...

art-history chinese-culture
Calling a Stag a Horse | 指鹿为马

The story of Prime Minister Zhao Gao testing court loyalt...

chinese-idiom culture
Going South by Driving North | 南辕北辙

A man traveling in the wrong direction believes his super...

chinese-idiom culture
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

This fable tells of a servant who lost a wine-drawing con...

chinese-idiom culture
Bristling with Anger | 怒发冲冠

This passage recounts the historical story behind the Chi...

chinese-idiom culture
The Donkey of Guizhou Has Exhausted Its Tricks | 黔驴技穷

A tiger initially fears a strange donkey but discovers it...

beginner chinese-idiom
His Spear Against His Shield | 自相矛盾

A Chu weapon seller's boast about his impenetrable shield...

beginner chinese-idiom
Playing the Lute to a Cow | 对牛弹琴

This story tells of a musician who played elegant music f...

chinese-idiom communication
Riding a Tiger | 骑虎难下

The article explains the Chinese idiom "Riding a Tiger," ...

chinese-idiom culture
The Plum Dies for the Peach | 李代桃僵

This idiom, derived from a folk song, uses the metaphor o...

chinese-idiom culture