English Original
Once, while traveling to handle some affairs, Yu Shou encountered Xu Feng on the road.
Yu Shou told Xu Feng that he had brought many books with him. He could consult them at any time, which made him feel well-prepared for any problems that might arise.
Xu Feng replied, "Actions are taken by people, and different times call for different measures. A wise man never acts rigidly. Books merely record the experiences of people from the past; they do not tell you what you should do now. So why burden yourself by carrying all these books to handle your affairs?"
Upon hearing this, Yu Shou found Xu Feng's words convincing. He then burned all the books he had brought with him on the spot. He was overjoyed by the sense of liberation and the truth he had perceived.
中文翻译
一次,玉寿外出办事,在路上遇到了徐冯。
玉寿告诉徐冯,自己带了许多书,可以随时查阅,因此对处理任何可能出现的问题都感到胸有成竹。
徐冯说:“事情要靠人去做,不同的时期有不同的情况。智者行事从不墨守成规。书籍只是记录了过去人们的经验,并没有告诉你现在该怎么办。你何必非要背着这些书去办事,给自己增加负担呢?”
玉寿听了,觉得徐冯的话很有道理。他当场就把随身携带的书全部烧掉了,并为自己所获得的解脱和领悟的道理而欣喜若狂。