Lost in Translation | 世界各地的蹩脚英语

English Original

  1. If you want just condition of warm in your room, please control yourself.
  2. Please don't feed the animals. If you have any food, please give it to the guard on duty.
  3. Ladies are requested not to have children in the bar.
  4. Fur coats made for ladies from their skins.
  5. Teeth extracted by the latest Methodists.
  6. Drop your trousers here for best results.
  7. Specialist in women and other diseases.
  8. Welcome to the cemetery where famous Russian artists are buried daily except Thursday.
  9. We take your bags and send them in all directions.
  10. The manager has personally passed all water served here.

中文翻译

  1. 日本旅馆:如果您想调节您房间的温度,请控制您自己。
  2. 匈牙利动物园:请不要给动物喂食。如果您有食品,请喂给值班警卫。
  3. 挪威酒吧:女士们不要在酒吧里生孩子。
  4. 瑞典皮货商店:为女士们制作的皮大衣,是用她们的皮制成的。
  5. 香港牙科诊所:由最新的卫理公会教徒给您拔牙。
  6. 泰国的干洗店:在这里脱掉您的裤子,等待最好的结果。
  7. 意大利妇科诊所:我们是women和其他疾病的专家。
  8. 俄国公墓:欢迎访问这个公墓,许多著名的俄国艺术家每天埋在这里,但星期四不埋。
  9. 丹麦机场:我们将拿走您的行李,送往四面八方。
  10. 墨西哥旅馆:旅馆经理将亲自为您撒尿。
阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Missing Letter | 被遗漏的字母

A humorous tale where the Pope, after mastering languages...

fiction humor
The Bilingual Faucet | 双语水龙头

A customer in Montreal is scalded by a tap marked 'C', as...

bilingualism culture
The Clever Interpreter | 聪明的口译员

A writer is amazed when his interpreter translates a long...

anecdote communication
It Depends | 看情况

A traveler asks if he can catch a train, and the ticket a...

beginner dialogue
Pimp | 皮条客

A short joke playing on the double meaning of "pimp" and ...

culture humor
Perhaps Not | 为何没有牡蛎

A humorous dialogue where a customer questions the absenc...

beginner dialogue
Picasso and the Thief | 毕加索与小偷

A thief breaks into Picasso's home. His housekeeper's pra...

anecdote art
Sunset | 日落

A father shows his friend a sunset painting by his daught...

art beginner
The Tower of Babel | 巴别塔

Humanity, united by a single language, sought to build a ...

bible culture
Redneck Etiquette Guide | 红脖子礼仪指南

A satirical guide parodying rural American stereotypes th...

culture etiquette
The Elephant Sandwich | 大象三明治

A traveler insists he has nothing to declare at customs, ...

absurd beginner
Band Stand | 乐队指挥台

This is a classic English pun that plays on the double me...

beginner humor
The Baby Stork | 鹳宝宝

A baby stork, upset by his parents' nightly absences to d...

beginner culture
We Will See What Happens | 且行且看

The author recounts a nerve-wracking flight where the pil...

anxiety humor
When the Leaves Are Gone | 叶落之时

A couple driving through the mountains in October encount...

anecdote autumn
Bania Blood in My Veins | 我亦有巴尼亚之血

A wealthy man generously rewards a poor donor after the f...

culture humor
A Play on Words | 文字游戏

Author James Thurber amused himself with wordplay, sharin...

anecdote english
Computer Redneck | 电脑红脖子

This humorous list uses stereotypical imagery of rural Am...

computer culture
Keep Feeding Him Nickels | 再喂他几枚镍币

A mother panics when her son swallows a nickel but coughs...

anecdote beginner
Flashlight | 手电筒

A short joke playing on the literal interpretation of "ma...

beginner blonde-joke