Qingwen Mends the Peacock Feather Cloak | 晴雯补裘

English Original

With Xi Ren, Baoyu's chief maid, away visiting her family, the duties of the Yihongyuan Court fell to Qingwen. Anxious to excel in everything, Qingwen attended to all matters personally.

For his uncle's birthday, Baoyu wore a unique Russian-made cloak woven from peacock feathers, a gift from his grandmother. That evening, he returned dejected: the cloak had a hole burnt in it. Fortunately, it was evening, and the grandmother and other ladies of the house did not notice.

A servant hastily took the cloak to professional tailors for overnight repair, as Baoyu needed it the next morning. However, the servant returned to report that no craftsman dared take the job, as none could identify the material.

While everyone was distressed, Qingwen, though ill, managed to sit up. After one glance, she identified it as "peacock gold thread" and declared she could mend it to look as good as new. Even with the correct thread, no one else would attempt it. So Qingwen, with a coat draped over her shoulders, began the work.

Weakened by illness, she felt dizzy and saw stars. Biting her lip, she persevered, pausing to rest every few stitches. She finally finished in the small hours of the morning. Everyone marveled at her work—the damage was almost invisible.


中文翻译

因首席丫鬟袭人回家探亲,怡红院的职责落到了晴雯肩上。她事事力求完美,亲力亲为。

为赴舅舅的寿宴,宝玉穿上了祖母所赠的一件独特俄制孔雀羽线斗篷。当晚,他闷闷不乐地回来:斗篷被烧了一个洞。幸而是夜晚,祖母和府中女眷未曾察觉。

一名仆人急忙将斗篷送去请专业匠人连夜修补,因为宝玉次日早晨还需穿着。但仆人回报说,没有匠人敢接这活,因为无人能辨识斗篷的材质。

正当众人一筹莫展之际,病中的晴雯挣扎着坐起。她只看了一眼,便断定是“孔雀金线”,并声称能将其修补如新。即便有了合适的线,也无人敢动手。于是,晴雯披上外衣,开始修补。

因病体虚弱,她感到头晕目眩。她咬着嘴唇坚持着,每缝几针就得停下歇息。直到凌晨时分,她才终于完工。众人对她的巧夺天工赞叹不已——破损处几乎无踪可寻。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Imperial Consort's Homecoming | 元妃省亲

This passage from *A Dream of Red Mansions* describes Imp...

chinese-culture classic-literature
The True and False Han Tripod | 真假汉鼎

A man's genuine Han Dynasty tripod is imitated by his nei...

antique-forgery chinese-culture
Winning Over Jiang Wei | 计收姜维

Zhuge Liang ingeniously exploits Jiang Wei's filial piety...

chinese-culture historical-fiction
A Broken Mirror Joined Together | 破镜重圆

This story tells of Princess Lechang and Xu Deyan, who br...

chinese-culture historical-fiction
The Drummer's Defiance | 击鼓骂曹

Mi Heng, feeling disrespected by Cao Cao, staged a dramat...

chinese-culture defiance
Counting on Luck | 心存侥幸

Despite a brutal law in the state of Chu that sentenced s...

chinese-culture historical-fiction
Bluebeard | 蓝胡子

A wealthy but terrifying man with a blue beard marries a ...

classic-literature english-reading
The Grandsons | 半斤八两

A profligate prime minister's grandson, having lost his f...

chinese-culture humorous
The Supernatural Turtle | 神龟报恩

A Tang official's wife buys a giant, weeping turtle out o...

chinese-culture folktale
Traps Behind the Leaves | 叶后的陷阱

This fable from *Chuang-Tzu* depicts a chain of predation...

cautionary-tale classic-literature
Pandora's Box | 潘多拉魔盒

Zeus creates Pandora as a deceptive gift to humanity afte...

classic-literature educational
In the Same Boat | 同舟共济

This fable illustrates how a shared crisis can unite even...

chinese-culture educational
Lü Bu and Diaochan | 吕布戏貂蝉

Wang Yun's interlocking stratagem uses Diaochan to sow di...

chinese-history classic-literature
No, It's You I Love | 不,我爱的人是你

Edward dreams of marrying Ingrid but is sent her sister, ...

historical-fiction immigration
Return to Jingzhou | 回荆州

Liu Bei, trapped in Wu after his marriage, uses Zhuge Lia...

chinese-literature historical-fiction
Shi Qian Steals the Armor | 时迁盗甲

To defeat Huyan Zhuo's armored cavalry, the Liangshan her...

adventure chinese-literature
The Mantis Stalks the Cicada | 螳螂捕蝉

A young attendant uses the allegory of a cicada, mantis, ...

chinese-culture educational
Ali Baba and the Forty Thieves (Part Two) | 阿里巴巴与四十大盗(下)

The robbers discover Ali Baba knows their secret and atte...

adventure classic-literature
Zhang Fei's Apology | 张飞赔罪

Zhang Fei promises to reform and guard Xuzhou but breaks ...

character-development chinese-literature
Birds of a Feather Flock Together | 物以类聚

Chun Yukun explains to King Xuan that virtuous people nat...

chinese-culture educational