English Original
In the State of Zheng, the word "Pu" referred to uncarved jade. However, in the State of Zhou, the same word meant an unsalted mouse.
Once, a man from Zhou, carrying a dead mouse in his pocket, approached a merchant from Zheng and asked if he wished to buy a "Pu". The Zheng merchant, assuming it was a piece of uncarved jade, readily agreed.
When the man from Zhou produced the dead mouse, the merchant firmly refused to buy it.
中文翻译
在郑国,“璞”指的是未经雕琢的玉石。然而,在周国,同一个词指的却是未经腌制的老鼠。
一次,一个周国人怀里揣着一只死老鼠,问一个郑国商人是否愿意买他的“璞”。郑国商人以为他说的是未经雕琢的玉石,便一口答应下来。
当周国人掏出那只死老鼠时,商人坚决地拒绝购买。