English Original
A countryman said to his little puppies, "Come into the parlour and enjoy yourselves, and pick up the bread-crumbs on the table; your mistress has gone out to pay some visits."
The little dogs said, "No, no, we will not go. If the mistress gets to know it, she will beat us."
The countryman said, "She will know nothing about it. Do come; after all, she never gives you anything good."
The little dogs again said, "Nay, nay, we must let it alone; we must not go."
But the countryman let them have no peace until at last they went, got on the table, and ate up the bread-crumbs with all their might. At that very moment, the mistress came, seized the stick in great haste, and beat them severely.
When they were outside the house, the little dogs said to the countryman, "Dost, dost, dost, dost, dost thou see?"
The countryman laughed and said, "Didn't, didn't, didn't, you expect it?" So they just had to run away.
中文翻译
一个乡下人对他的小狗们说:“到客厅里来享受一下吧,把桌上的面包屑捡起来吃;你们的女主人出门拜访去了。”
小狗们说:“不,不,我们不去。如果女主人知道了,她会打我们的。”
乡下人说:“她不会知道的。来吧;毕竟,她从来没给过你们什么好东西。”
小狗们再次说道:“不,不,我们必须别管这事;我们不能去。”
但乡下人不停地烦扰它们,直到最后它们终于去了,跳上桌子,拼命地吃光了面包屑。就在那一刻,女主人回来了,急忙抓起棍子,狠狠地打了它们一顿。
当它们跑到屋外时,小狗们对乡下人说:“看,看,看,看,你看到了吗?”
乡下人笑着说:“难道,难道,难道,你们没料到吗?”于是它们只好跑掉了。