English Original
Immediately, fierce quarrels erupted as everyone clamored to be the first to try their luck, each confident of success. The Archbishop decreed that each man, from the greatest baron to the least knight, should attempt in turn. Each one strained with all his might but failed to move the sword even an inch, retreating in shame. The Archbishop then dismissed the assembly, appointed guards for the stone, and sent messengers across the land to announce great jousts to be held in London at Easter. There, knights could prove their skill and courage, and perhaps the sword's adventure would find its champion.
Among those who rode to London for Easter was the noble Sir Ector, accompanied by his son, the newly knighted Sir Kay, and the young Arthur. On the morning the jousts were to begin, Kay and Arthur set off for the tournament grounds. Before arriving, Kay realized he had forgotten his sword. Arthur immediately turned back to fetch it, only to find the house locked, as everyone had gone to watch the tournament. Deeply vexed and fearing Kay would miss his chance for glory, Arthur suddenly remembered the sword in the great anvil before the cathedral. He rode there at full speed. The guards, having deserted their post to see the tournament, were absent, so no one stopped him. Arthur leaped from his horse, seized the hilt, and drew the sword from the stone as easily as from a scabbard. Thinking nothing extraordinary of his deed, he remounted, caught up with his brother, and handed him the weapon.
Upon seeing it, Kay immediately recognized it as the wondrous sword from the stone. Overjoyed, he sought out his father, Sir Ector, showed him the sword, and declared, "Then I must be King of Britain!" Sir Ector demanded to know how he obtained it. When Kay explained that Arthur had brought it to him, Sir Ector knelt before the boy and said, "Sir, I perceive that you are my King, and here I tender you my homage." Kay followed his father's lead.
The three then went to the Archbishop and recounted everything. Marveling at the tale, the Archbishop summoned the people back to the great stone. He commanded Arthur to replace the sword and draw it out again before everyone, which Arthur did with ease. An angry murmur arose from the barons, who protested that if a boy could do it, surely a man could. At the Archbishop's command, the sword was replaced, and every baron and knight tried once more, but all failed. Then, for the third time, Arthur drew forth the sword.
Immediately, the people raised a great shout: "Arthur is King! Arthur is King! We will have no King but Arthur!" Though the great barons scowled and threatened, they knelt before him. The Archbishop placed the crown upon Arthur's head, and they all swore to obey him faithfully as their lord and sovereign.
Thus Arthur was made King. He ruled with justice, righting wrongs and ensuring everyone received their due. He did not forget his old friends: Kay, whom he loved as a brother, was made Seneschal and chief of his household, and Sir Ector, his foster father, was granted broad lands.
中文翻译
众人立刻爆发了激烈的争吵,每个人都吵着要第一个尝试,无人怀疑自己会成功。大主教下令,从最显赫的男爵到最低微的骑士,依次进行尝试。每个人都用尽全力,却无法将剑移动分毫,最终羞愧退下。大主教随后遣散了众人,指派了守卫看管石头,并派遣信使遍告全国:复活节时将在伦敦举行盛大的比武大会。届时,骑士们可以证明自己的武艺与勇气,或许石中剑的冒险会找到它的主人。
在复活节前往伦敦的人中,有高贵的埃克特爵士,他带着新受封的骑士儿子凯爵士,以及年轻的亚瑟。比武大会开始的早晨,凯和亚瑟骑马前往竞技场。快到场地时,凯发现自己忘了带剑。亚瑟立刻折返去取,却发现房门紧锁,所有人都去看比赛了。亚瑟非常懊恼,担心凯会错失赢得荣耀的机会。这时,他突然想起大教堂前巨石中的剑。他全速骑马赶到那里。守卫们擅离职守去看比赛了,所以无人阻拦。亚瑟跳下马,抓住剑柄,像从剑鞘中拔剑一样,轻松地将剑从石头中拔了出来。他并未觉得自己的行为有何非凡,重新上马,追上哥哥,把剑交给了他。
凯一看,立刻认出这是石中那把神奇的剑。他欣喜若狂,找到父亲埃克特爵士,给他看剑,并宣称:“那么我一定是英国国王了!”埃克特爵士要求他说出剑的来历。当凯解释是亚瑟带给他的时,埃克特爵士跪在这个男孩面前说:“阁下,我明白您就是我的国王,在此我向您效忠。”凯也效仿父亲。
三人随后去见大主教,讲述了发生的一切。大主教对此深感惊奇,召集人们回到巨石前。他命令亚瑟将剑插回石中,然后在众人面前再次拔出,亚瑟轻松照办。男爵们发出了愤怒的低语,他们抗议说,一个孩子能做到的事,成年人肯定也能做到。在大主教的命令下,剑被放回,每位男爵和骑士再次尝试,但全都失败了。接着,亚瑟第三次拔出了剑。
立刻,民众发出了巨大的欢呼:“亚瑟是国王!亚瑟是国王!我们只要亚瑟做国王!”尽管显赫的男爵们怒目而视、出言威胁,他们还是跪在了亚瑟面前。大主教将王冠戴在亚瑟头上,他们全都宣誓将效忠他,奉他为君主。
就这样,亚瑟成为了国王。他公正治国,纠正冤屈,确保人人各得其所。他没有忘记旧友:他视如兄弟的凯被任命为宫廷总管和家族首领,他的养父埃克特爵士则获赠了大片土地。