English Original
Once upon a time, a mouse, a bird, and a sausage became companions, kept house together, and lived happily, increasing their possessions wonderfully. The bird's task was to fly into the forest each day and bring back wood. The mouse had to carry water, light the fire, and set the table, while the sausage was the cook.
He who is too well off is always longing for something new. One day, the bird met another bird and boasted of his excellent circumstances. The other bird, however, called him a poor simpleton for his hard work, saying the mouse and sausage had it easy at home. When the mouse finished her chores, she rested until called to set the table. The sausage stayed by the pot, and when dinner was nearly ready, it would roll through the broth or vegetables to season them perfectly. When the bird returned, they dined and slept soundly—a splendid life.
The next day, influenced by the other bird, he refused to fetch wood anymore. He declared he had been their servant long enough and demanded they change roles. Despite earnest pleas from the mouse and sausage, the bird insisted. They drew lots: the sausage was to fetch wood, the mouse became cook, and the bird was to fetch water.
What happened? The little sausage went toward the wood, the bird lit the fire, and the mouse waited by the pot. The sausage was gone so long they grew worried. The bird flew out to meet it and encountered a dog who had seized and swallowed the poor sausage as lawful booty. The bird accused the dog of barefaced robbery, but the dog claimed he had found forged letters on the sausage, forfeiting its life to him.
The bird sadly carried the wood home and told the tale. Though troubled, they agreed to carry on together. The bird laid the cloth, and the mouse prepared the food. Trying to season it as the sausage did, she attempted to roll in the pot but was scalded to death.
When the bird came to serve dinner, the cook was missing. In distress, he threw wood about, calling and searching. Carelessly, he started a conflagration. Hastening to fetch water, he dropped the bucket into the well, fell in after it, and drowned.
中文翻译
从前,一只老鼠、一只小鸟和一根香肠成了伙伴,一起持家,生活幸福美满,家产也增加得很快。小鸟的任务是每天飞进森林,带回木柴。老鼠负责挑水、生火和摆桌子,而香肠则是厨师。
生活太安逸的人,总渴望新鲜事物。一天,小鸟遇到了另一只鸟,便吹嘘起自己的优越生活。然而,那只鸟却说他是个可怜的傻瓜,干着苦活,而家里的老鼠和香肠却过得轻松。老鼠干完活就去小房间休息,直到叫它摆桌子。香肠守在锅边,晚餐快好时,它在汤汁或蔬菜里滚一两下,菜就变得油润咸香,美味可口。小鸟回家放下负担,他们便共进晚餐,饭后一觉睡到天亮——真是美妙的生活。
第二天,受另一只鸟的影响,小鸟再也不肯去森林了。他宣称自己当仆人够久了,被他们耍了,要求必须换一次岗,尝试新的安排。尽管老鼠和香肠苦苦哀求,小鸟一意孤行,坚持要试试。他们抽签决定:香肠去拾柴,老鼠当厨师,小鸟去挑水。
结果如何?小香肠出门向森林走去,小鸟生起了火,老鼠独自守在锅边等着小香肠带第二天的木柴回家。但小香肠在路上耽搁太久,它们俩担心出了事。小鸟飞出去一段路迎接它,却遇见一只狗,它已将可怜的香肠当作合法战利品抓住并吞下了。小鸟指责狗公然抢劫,但狗说它在香肠身上发现了伪造的信件,因此香肠的性命已归它所有。
小鸟伤心地拾起木柴飞回家,讲述了所见所闻。它们非常烦恼,但同意尽力维持,继续在一起生活。于是小鸟铺好桌布,老鼠准备好食物,想像香肠那样给菜调味,便想爬进锅里在蔬菜中翻滚搅拌;但她还没到锅中央就被烫住,在尝试中失去了皮毛和性命。
当小鸟来端晚餐时,厨师不见了。慌乱中,它把木柴扔得到处都是,呼唤着、寻找着,但找不到厨师!由于它的粗心,木柴着了火,引发了一场大火。小鸟急忙去打水,水桶却从它的爪中掉进了井里,它也跟着掉了下去,无法自救,最终淹死在那里。