English Original
Xi Shi was a famous beauty of the State of Yue during the Spring and Autumn Period.
Among her neighbors was a very ugly woman whom everyone disliked and called "Dong Shi."
Dong Shi was intensely jealous of Xi Shi's beauty. Unable to change her own appearance, she could only imitate Xi Shi in every way.
One day, Xi Shi suffered a heart pain and called for a doctor. After taking medicine, she went out for a stroll. After a few steps, a sharp spasm of pain struck her heart. Quickly pressing her bosom and knitting her brows, she sat down on a garden chair.
Dong Shi, who had long awaited to see Xi Shi, did not realize Xi Shi was ill. She only felt Xi Shi looked exceptionally beautiful that day. Therefore, she imitated Xi Shi by pressing her own bosom and deliberately knitting her brows, hoping to attract attention.
However, seeing her ugly and grotesque appearance, all the passers-by gave her a wide berth.
中文翻译
西施是春秋时期越国有名的美女。
她的邻居中有一个非常丑陋的女人,大家都不喜欢她,叫她“东施”。
东施非常嫉妒西施的美貌。她无法改变自己的容貌,只能处处模仿西施。
有一天,西施心口疼痛,请了医生诊治。服药后,她出门散步。刚走几步,一阵剧烈的心痛袭来。她连忙按住胸口,紧皱眉头,在花园的椅子上坐了下来。
东施好不容易盼到西施出现,却不知道西施生病了。她只觉得那天的西施看起来格外娇美。于是,她学着西施的样子,故意按住胸口、紧锁双眉,想引起人们的注意。
然而,路人看到她丑陋怪异的样子,都远远地避开了。