Zhang Fei's Apology | 张飞赔罪

English Original

At Cao Cao's instruction, Liu Bei prepared to lead a punitive expedition against Yuan Shu. Before departing, he worried about the defense of Xuzhou City. When Zhang Fei volunteered to take charge, Liu Bei expressed his concerns: "How can I feel assured? You are fond of drinking, and after drinking, you often flog your soldiers without reason. Moreover, you are hot-tempered and frequently refuse to take advice." Only after Zhang Fei's repeated entreaties and promises to mend his ways did Liu Bei entrust him with the task. For safety, he left his advisor, Chen Deng, to assist Zhang.

One day, Zhang Fei invited his subordinate officers to a gathering. "My elder brother instructed me to stay away from wine to ensure I properly guard the city," he said. "Let's have one final drinking party today. Starting tomorrow, we will quit drinking and focus on our duties." With that, he began toasting everyone.

When Cao Bao refused his toasts, Zhang Fei, already drunk, flared up in anger. He ordered Cao Bao to be flogged fifty times. After the party, the resentful Cao Bao sent a messenger to the enemy general, Lü Bu, urging him to attack the city that night while Zhang Fei was intoxicated.

Lü Bu arrived with five hundred horsemen and successfully captured the city. Zhang Fei awoke with a start to find the city lost. He fought his way through enemy troops and fled, leaving Liu Bei's family behind. When he later met Liu Bei, he was so ashamed that he unsheathed his sword, intending to commit suicide, but was stopped by his elder brother.


中文翻译

奉曹操之命,刘备准备率军讨伐袁术。出发前,他担心徐州城的防务。张飞主动请缨负责守城,刘备表示担忧:“我怎能放心?你嗜好饮酒,酒后常无故鞭打士卒。而且你性情暴躁,屡屡不听劝谏。”直到张飞再三恳求并保证改正,刘备才将任务托付给他。为稳妥起见,刘备留下谋士陈登辅佐张飞。

一日,张飞宴请部下军官。他说:“我兄长临行前嘱咐我戒酒,以确保我能尽责守城。今日我们最后畅饮一番,从明日起便戒酒,专心履职。”说罢,他开始向众人敬酒。

当曹豹拒绝他的敬酒时,已酩酊大醉的张飞勃然大怒,下令将曹鞭打五十。宴会后,心怀怨恨的曹豹派人送信给敌将吕布,怂恿他趁张飞醉酒当夜袭城。

吕布率五百骑兵前来,成功夺取了城池。张飞惊醒时,发现城池已失。他杀出重围逃走,却将刘备的家眷留在了城中。后来见到刘备时,他羞愧难当,拔剑欲自刎谢罪,被兄长及时阻止。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Shi Qian Steals the Armor | 时迁盗甲

To defeat Huyan Zhuo's armored cavalry, the Liangshan her...

adventure chinese-literature
The Night Battle at Jiameng Pass | 夜战马超

A tale from Three Kingdoms where Zhuge Liang strategicall...

chinese-literature historical-fiction
Return to Jingzhou | 回荆州

Liu Bei, trapped in Wu after his marriage, uses Zhuge Lia...

chinese-literature historical-fiction
Jiang Gan's Stolen Letter | 蒋干盗书

Jiang Gan, sent by Cao Cao to persuade his old classmate ...

chinese-literature educational
Zhang Fei's Apology | 张飞请罪

Zhang Fei promises to reform and guard Xuzhou for Liu Bei...

character-development chinese-history
Zhuge Liang Mourns Zhou Yu | 诸葛亮吊孝

Zhuge Liang pays a risky condolence visit after his rival...

chinese-literature classic-tale
The Riverbank Feast | 江东赴会

A treacherous banquet invitation from the jealous Wu stra...

chinese-literature historical-fiction
Cao Cao Spared at Huarong | 义放曹操

After his defeat at Red Cliffs, a retreating Cao Cao is a...

chinese-literature cultural
Never Learned to Spend | 没学会花钱

A frugal elderly woman, when told her savings would last ...

dialogue frugality
He Said What He Meant | 心口如一

A proud father arranges for George Bernard Shaw to hear h...

dialogue humor
The Crucian Carp's Plea | 鲫鱼求救

Zhuang Zhou, in need, is offered delayed help by an offic...

chinese-literature dialogue
Qingwen Mends the Peacock Feather Cloak | 晴雯补裘

Qingwen, though ill, expertly identifies and mends Baoyu'...

chinese-culture classic-literature
No, It's You I Love | 不,我爱的人是你

Edward dreams of marrying Ingrid but is sent her sister, ...

historical-fiction immigration
The Humorous Customer | 幽默的顾客

A narrative about a regular customer at a garden centre w...

customer-service dialogue
Uproar in the Loyalty Hall | 大闹忠义堂

Li Kui, enraged by a false accusation against Song Jiang,...

chinese-literature classic-fiction
A Father's Equanimity | 子死不忧

A Wei state man, Dong Menwu, remains calm after his son's...

chinese-literature intermediate
Experience | 经验之谈

A driver's lawyer cites his client's long driving experie...

courtroom dialogue
Ways to Report Bad News | 报丧方式

James criticizes his brother Herbert for bluntly reportin...

communication dialogue
Me & Miss Bee | 我与蜜蜂小姐

A boy spends a summer running errands at a chaotic genera...

character-portrait childhood-memory
Lu Zhishen Uproots a Willow Tree | 鲁智深倒拔垂杨柳

Lu Zhishen, assigned to guard a vegetable garden, subdues...

chinese-literature classic-story