English Original
As legend has it, in the vast wilderness of ancient northern China, there lived a colossal bird known as the roc.
The roc was immense, with a back like a great mountain and wings like vast clouds that could blot out the sky. When it spread its wings, it could break through storms and soar ninety thousand li high, flying towards the southern sea.
A small bird called the quail hopped about on the ground, carefree and content. Looking up at the roc soaring in the sky, it couldn't help but laugh: "Hey, look how pompous you are! See me? One leap carries me over ten chi. How delightful! Every day I come and go freely among these weeds and thickets. Don't I fly quite well too? But you, where can you possibly fly to?"
中文翻译
传说,在古时候中国北方的广袤原野上,生活着一种名为“鹏”的巨鸟。
鹏体型庞大,背脊如山,双翼若垂天之云,能遮蔽天空。它展翅便能冲破风暴,翱翔于九万里高空,一直飞向南方的大海。
有一只名为鹦雀的小鸟,在地上蹦蹦跳跳,自在快活。它望着天空中展翅高飞的大鹏,忍不住笑道:“咳,看你那神气的样子!瞧瞧我,一跃就有十几尺远,多么痛快!我每日在这些杂草树丛间来来去去,自由飞翔,不也飞得很好吗?可是你,又能飞到哪里去呢?”