English Original
A wild ass saw a pack-ass jogging under a heavy load and taunted him about his life of slavery: "What a vile lot is yours compared to mine! I am free as the air and never do a stroke of work. As for fodder, I only need to go to the hills to find more than enough. But you! You depend on your master for food. He makes you carry heavy loads every day and beats you unmercifully."
At that moment, a lion appeared. Due to the presence of the driver, the lion did not molest the pack-ass. Instead, he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of him.
It is no use being your own master unless you can stand up for yourself.
中文翻译
一头野驴看见一头家驴驮着沉重的货物一路小跑,便讥讽他过着奴隶般的生活:“和我相比,你的命运多么悲惨!我像空气一样自由,从不用干苦活。说到食物,我只需跑到山上,就能找到远远超过我所需的东西。可你呢!你得靠主人施舍食物。他不仅让你每天驮重物,还无情地鞭打你。”
就在这时,一只狮子出现了。由于赶驴人在场,狮子没有骚扰家驴。它转而扑向无人保护的野驴,毫不犹豫地将其吃掉了。
除非你能保护好自己,否则做自己的主人毫无用处。