The Dog and the Sparrow | 狗与麻雀

English Original

A sheep-dog had a cruel master who let him go hungry. Unable to bear it any longer, the dog sadly left. On the road, he met a sparrow.

"Brother dog, why are you so sad?" asked the sparrow.

"I am hungry and have nothing to eat," replied the dog.

"Dear brother, come to town with me. I will satisfy your hunger," said the sparrow.

They went to town together. In front of a butcher's shop, the sparrow said, "Stay here. I will get you some meat." He landed on the stall, looked around to ensure no one was watching, and pecked and pulled at a piece of meat until it fell down. The dog seized it, ran to a corner, and devoured it.

The sparrow then led the dog to another shop for more meat, and afterwards to a baker's for bread. Once the dog was full, they decided to walk outside town.

It was a warm day. After walking a while, the dog said, "I am tired and would like to sleep."

"Well, sleep," answered the sparrow. "I will sit on a branch."

The dog lay down on the road and fell fast asleep. While he slept, a waggoner came driving by with a cart pulled by three horses, laden with two barrels of wine. The sparrow saw the cart was heading straight for the sleeping dog.

"Waggoner, don't do it, or I will make you poor!" cried the sparrow.

The waggoner growled to himself, "You will not make me poor," cracked his whip, and drove over the dog, killing him.

"You have killed my brother dog!" cried the sparrow. "It will cost you your cart and horses!"

"Cart and horses indeed! What harm can you do me?" said the waggoner, driving on.

The sparrow crept under the cart's cover and pecked at a bung-hole until the bung came out. All the wine from one barrel leaked out without the driver noticing. When he finally saw the empty barrel, he cried, "Unfortunate fellow that I am!"

"Not unfortunate enough yet," said the sparrow. He then flew onto the head of one horse and pecked its eyes out.

Enraged, the driver drew his axe to hit the sparrow, but the bird flew away. The blow struck the horse, killing it. "Oh, what an unfortunate man I am!" he cried.

"Not unfortunate enough yet," replied the sparrow. He then caused the wine from the second barrel to spill and pecked out the eyes of the second horse. The driver, in a blind rage, swung his axe again, missing the sparrow and killing his second horse. The same fate befell the third horse.

"Now I will make you unfortunate at home," said the sparrow, flying away.

The waggoner, full of anger, had to leave his wagon standing and went home. "Ah," he told his wife, "what misfortunes! My wine is gone, and all three horses are dead!"

"Alas, husband," she answered, "a malicious bird has gathered every bird in the world. They are in our loft, devouring all our corn!"

The man went upstairs. Thousands of birds were in the loft, having eaten all the corn, with the sparrow among them. "Oh, what an unfortunate man I am!" he cried.

"Not unfortunate enough yet!" answered the sparrow. "Waggoner, it will cost you your life as well!"

The waggoner, having lost all his property, sat down behind the stove, furious. The sparrow sat outside the window and cried, "Waggoner, it will cost you your life!" The man snatched his axe and threw it, breaking the window but missing the bird.

The sparrow hopped inside, sat on the stove, and repeated its threat. Blind with rage, the man smote the stove in two. As the sparrow flew from place to place, the waggoner destroyed all his furniture—mirror, benches, table—and even the walls of his house, but could not hit the bird.

Finally, he caught it with his hand.

"Shall I kill it?" asked his wife.

"No!" he cried. "That is too merciful. It shall die more cruelly." He swallowed the sparrow whole.

The sparrow began to flutter inside him, then flew up into the man's mouth, stretched out its head, and cried, "Waggoner, it will still cost you your life!"

The driver gave the axe to his wife. "Wife, kill the bird in my mouth!"

The woman struck but missed, hitting the waggoner on the head. He fell dead. The sparrow flew up and away.


中文翻译

一只牧羊犬有一个残忍的主人,总是让他挨饿。他再也无法忍受,伤心地离开了。在路上,他遇到了一只麻雀。

“狗兄弟,你为什么这么伤心?”麻雀问。

“我饿了,没有东西吃,”狗回答。

“亲爱的兄弟,跟我进城吧。我会让你吃饱,”麻雀说。

他们一起进了城。在一家肉铺前,麻雀说:“待在这儿。我去给你弄点肉。”他落在摊位上,环顾四周确保没人看见,然后对着一块肉又啄又拉,直到它掉下来。狗抓住肉,跑到角落,狼吞虎咽地吃了下去。

接着,麻雀又带狗去了另一家店弄了更多肉,之后又去了一家面包店弄了面包。狗吃饱后,他们决定去城外走走。

天气很暖和。走了一会儿,狗说:“我累了,想睡一觉。”

“好,睡吧,”麻雀回答。“我坐在树枝上。”

狗躺在路上,很快睡着了。他睡着时,一个车夫驾着一辆由三匹马拉的马车经过,车上载着两桶酒。麻雀看到马车正朝着睡着的狗驶去。

“车夫,别这么做,否则我会让你变穷!”麻雀喊道。

车夫低声咆哮道:“你不会让我变穷的,”他甩响鞭子,驾车从狗身上碾过,杀死了他。

“你杀了我的狗兄弟!”麻雀叫道。“这会让你付出马车和马的代价!”

“马车和马?你能把我怎么样?”车夫说着,继续赶路。

麻雀爬到车篷下,对着一个桶塞孔一直啄,直到塞子掉出来。第一桶酒全部漏光了,车夫一开始没注意到。当他终于看到空桶时,他喊道:“我真倒霉啊!”

“还不够倒霉呢,”麻雀说。然后他飞到一匹马的头上,啄出了它的眼睛。

车夫勃然大怒,抽出斧头想砍麻雀,但鸟飞走了。这一斧砍中了马,马死了。“哦,我真是个不幸的人!”他喊道。

“还不够不幸呢,”麻雀回答。然后他又让第二桶酒漏光,并啄瞎了第二匹马的眼睛。车夫狂怒之下,再次挥动斧头,没砍中麻雀,却杀死了他的第二匹马。第三匹马也遭遇了同样的命运。

“现在我要让你在家里也不幸,”麻雀说着飞走了。

车夫满腔怒火,不得不丢下停着的马车回家。“唉,”他对妻子说,“真倒霉啊!我的酒都没了,三匹马都死了!”

“哎呀,丈夫,”她回答,“一只恶毒的鸟把世界上所有的鸟都招来了!它们在咱们的阁楼上,正吃掉我们所有的粮食!”

男人上了楼。成千上万的鸟在阁楼里,吃光了所有粮食,麻雀就在它们中间。“哦,我真是个不幸的人!”他喊道。

“还不够不幸呢!”麻雀回答。“车夫,这还会要了你的命!”

车夫失去了所有财产,愤怒地坐在炉子后面。麻雀坐在窗户外喊道:“车夫,这会要了你的命!”男人抓起斧头扔过去,打破了窗户,但没打中鸟。

麻雀跳进屋里,落在炉子上,重复着它的威胁。男人气得发狂,把炉子劈成了两半。麻雀在屋里飞来飞去,车夫毁掉了所有的家具——镜子、长凳、桌子——甚至房子的墙壁,但就是打不中鸟。

最后,他用手抓住了它。

“要我杀了它吗?”妻子问。

“不!”他喊道。“那太仁慈了。它得死得更惨。”他把麻雀整个吞了下去。

麻雀开始在他体内扑腾,然后又飞回到男人的嘴里,伸出头喊道:“车夫,这仍然会要了你的命!”

车夫把斧头递给妻子。“老婆,把我嘴里的鸟砍死!”

女人砍了下去,但没砍中鸟,却正砍在车夫头上。他倒地身亡。麻雀飞起来,离开了。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Fox and the Wolf | 狐狸与狼

A clever fox tricks a cart driver by playing dead to stea...

animal-story beginner-english
The Miser and His Gold | 守财奴与金子

A miser who only hoarded and looked at his gold, never us...

beginner-english fable
The Mirror | 镜子

A vain Spaniel mistakes his own reflection for a rival, b...

animal-story fable
The Hole in the Road | 路上的坑

A farmer profits from a deceptive water-filled pothole ne...

beginner-english deception
The Hungry Wolf | 饥饿的狼

A hungry wolf finds and eats a woodcutter's lunch hidden ...

beginner-english childrens-story
The Wolf and the Donkey | 狼与驴

A clever donkey tricks a hungry wolf into being tied to i...

animal-story beginner-english
The Fox and the Lion | 狐狸与狮子

A fox's fear of a lion diminishes with repeated encounter...

beginner-english childrens-literature
The Hare Who Didn't Want a King | 一只不想做国王的兔子(上)

Hare is reluctantly summoned to the waterhole where the a...

african-folklore animal-characters
Let's Be Friends | 让我们做朋友

A lonely little fish searches for a friend who looks like...

beginner-english childrens-story
The Fox and the Geese | 狐狸与鹅群

A fox threatens to eat a flock of geese. The clever geese...

animal-story beginner-english
Pat's Sleepover | 帕特的过夜派对

Annabelle spends her first sleepover at Pat's house, wher...

beginner-english childrens-story
The Clever Cock | 聪明的公鸡

A fox tricks a cock into singing so he can capture him, b...

animal-story beginner-english
The Fox and the Wolf | 狐狸与狼

A boastful wolf, underestimating man's strength, is trick...

animal-story beginner-english
The Four Friends | 四个好朋友

Four Brahmin friends flee famine. Three scholars use thei...

beginner english-learning
The Shy Turtle | 害羞的乌龟

A shy turtle named Tilly always hides in her shell, missi...

animal-characters beginner-english
My Elephant Friend | 我的大象朋友

A lost and crying child in the forest is comforted and en...

adventure animal-story
Finding a Friend | 寻找朋友

A lonely little fish named Sam searches the sea for a fri...

beginner-english childrens-story
The Donkey and the Tiger | 驴与虎

A donkey, emboldened after scaring off curious townspeopl...

animals beginner-english
The Cat and the Mice | 猫和老鼠

A cat moves into a mouse-infested house and preys on them...

animal-story beginner
The Centipede and the Earthworm | 蜈蚣与蚯蚓

A centipede lying in wait for an earthworm is outsmarted ...

animal-story cautionary-tale