English Original
A farmer with 200 hens but no rooster wanted chicks. He went to a neighbor and asked if he had a rooster for sale.
The neighbor said, "Yes, I have a great rooster named Randy. He'll service all your hens, no problem."
Randy was expensive, but the farmer decided he was worth it and bought him.
Back home, the farmer set Randy down in the barnyard and gave him some advice. "Pace yourself, Randy," he said with a chuckle. "You have many hens to service, you cost me a lot, and I need you to do a good job. Take your time and have some fun."
Randy seemed to understand. The farmer pointed toward the henhouse, and Randy took off like a shot. To the farmer's shock, Randy mated with every hen three or four times.
Then Randy ran out, saw a flock of geese by the lake, and mated with all of them. He went to the pigpen, then to the cows, mating with every animal on the farm.
The farmer was distraught, worried his expensive rooster wouldn't last the day.
The next morning, the farmer found Randy lying in the yard, looking dead from exhaustion. Buzzards were circling overhead.
Saddened, the farmer shook his head. "Oh, Randy, I told you to pace yourself. I tried to get you to slow down. Look what you've done."
Randy opened one eye, nodded toward the sky, and whispered, "Shhh. They're getting closer..."
中文翻译
一位农夫有200只母鸡,但没有公鸡,他想要小鸡。于是他去找邻居,询问是否有公鸡出售。
邻居说:“有,我有一只很棒的公鸡,名叫兰迪。他能搞定你所有的母鸡,没问题。”
兰迪价格不菲,但农夫觉得物有所值,便买下了他。
回到家,农夫把兰迪放在谷仓院子里,给了他一些建议。“悠着点,兰迪,”他笑着说。“你有好多母鸡要应付,我为你花了大价钱,我需要你好好干。慢慢来,享受乐趣。”
兰迪似乎听懂了。农夫指向鸡舍,兰迪便像子弹一样冲了过去。让农夫震惊的是,兰迪与每只母鸡都交配了三、四次。
接着,兰迪跑出来,看到湖边有一群鹅,又与所有的鹅交配。他跑到猪圈,又跑到牛群,与农场的每只动物都交配了。
农夫心烦意乱,担心他这只昂贵的公鸡活不过当天。
第二天早上,农夫发现兰迪躺在院子中央,看上去因精疲力尽而死。秃鹫正在头顶盘旋。
农夫很难过,摇着头说:“哦,兰迪,我告诉过你要悠着点。我试着让你慢下来。看看你对自己做了什么。”
兰迪睁开一只眼睛,朝天空点了点头,低声说:“嘘……它们越来越近了……”