English Original
A stag once asked a sheep to lend him a measure of wheat, saying that his friend the wolf would be his surety. The sheep, however, was afraid that they meant to cheat her; so she excused herself, saying, "The wolf is in the habit of seizing what he wants and running off with it without paying, and you, too, can run much faster than I. So how shall I be able to come up with either of you when the debt falls due?"
中文翻译
一只牡鹿曾向一只绵羊借一斗小麦,并说他的朋友狼会做他的担保人。然而,绵羊担心他们意图欺骗她,便婉拒道:“狼向来是抢了东西就跑,从不付钱;而你跑得也比我快得多。债务到期时,我怎么可能追得上你们中的任何一个呢?”