若泽·萨拉马戈
共 1 部作品
失明症漫记
# 失明症漫记 **作者**:若泽·萨拉马戈(José Saramago,1922—2010) **译者**:范维信 **出版信息**:本书中文版由范维信翻译,其译本曾获中国首届“鲁迅文学奖·全国优秀文学翻译彩虹奖”。萨拉马戈本人于1998年获得诺贝尔文学奖,其授奖词指出:“萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们。” --- ## 作品概述 《失明症漫记》是葡萄牙作家、诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈发表于1995年的长篇小说。该书被视为其最具代表性的作品之一,出版后迅速获得国际文坛的广泛关注,迄今已被翻译成多种语言,在全球发行超过300个版本。1995年,萨拉马戈凭借此书荣获葡萄牙语文学最高奖项——卡蒙斯文学奖。 小说构建了一个极具寓言色彩和思想实验性质的故事框架:一场来历不明、具有高度传染性的“白色失明症”突然在城市中爆发。疫情从第一个失明者开始,以无法控制的速度蔓延,社会秩序随之迅速崩溃。当局将感染者强制隔离于一座废弃的精神病院,试图控制疫情,但隔离区内食物短缺、卫生条件恶劣,人类社会的道德准则与文明表象在生存危机下逐渐瓦解。在集体失明的黑暗中,人性的自私、贪婪、恐惧与残暴被暴露无遗。然而,在这个彻底失序的世界里,却有一位女性奇迹般地保留了视力。她伪装成盲人,陪伴丈夫进入隔离区,成为这场灾难中唯一的“眼睛”,也成为了维系最后一丝人性与理智的微弱烛火。 ## 创作背景与主题 萨拉马戈曾谈及本书的创作灵感源于一个简单的假设:“如果我们都失明了会怎么样?”他进而思考:“但我们其实就是盲的。”这一思考奠定了小说的核心隐喻。作者并非意在描绘一场生理性的灾难,而是以此为棱镜,折射出现代社会中人类在精神、道德与情感上的“盲目”。小说通过极端情境的设置,对文明社会的脆弱性、制度在危机下的失效、个体与集体的关系以及人性中光明与阴暗的复杂交织,进行了深刻而冷峻的剖析。 萨拉马戈的写作风格独树一帜,其特点是大量使用绵密的长句、省略常规的对话标点(仅用逗号分隔),并模糊具体的人物姓名(常以特征代称,如“医生的妻子”、“戴墨镜的姑娘”)。这种独特的叙事手法不仅营造出一种令人窒息的连贯感和集体匿名感,也迫使读者更专注于事件的内在逻辑与情感流动,从而更深地沉浸于作品所构建的寓言世界。 ## 文学评价与影响 《失明症漫记》自问世以来,便被公认为二十世纪末最重要的文学作品之一。它超越了简单的灾难叙事,成为一部关于人类生存境况的现代寓言。诺贝尔文学院曾将其评选为“所有时代百部世界文学佳作”。小说以其强大的思想张力、精湛的叙事艺术和对人类命运的深切关怀,持续引发全球读者的共鸣与思考。 多位中国当代作家曾表达对萨拉马戈及其作品的推崇。作家苏童认为:“萨拉马戈对现实的隐喻更强。”余华则评价“萨拉马戈的每部作品都好”。阎连科指出本书作者“是一个了不起的思想家,从思想走向文学,也给我们提供了很多值得思考的东西”。止庵认为这部作品“写得元气充沛,酣畅淋漓,有如神助。这是一本关于人类生存的史诗”。徐则臣亦将其列入个人偏爱的作家名单。《文学报》的评论则点明:“萨拉马戈以人类的盲目、理智的盲目、狂妄的盲目、蒙昧的盲目、自以为掌握一切的盲目,深刻隐喻了人类文明的真实境况。” ## …